255 полезных японских фраз и слов (с иероглифами!)


Жильё

Чтобы выделить поврежденный или нефункционирующий объект, используйте ________ ga kowarete imasu.

Чтобы выделить недостающий элемент, используйте ________ ga arimasen.

  1. Кровать: Beddo (ベッド).
  2. Одеяло: Buranketto (ブランケット) or moufu (毛布).
  3. Потолок: Tenjou (天井).
  4. Стул: Isu (椅子).
  5. Заезд / Выезд: Chiekkuin (チェックイン) and chiekkuauto (チェックアウト).
  6. Курьер: Takuhaibin (宅配便).
  7. Дверь: Doa (ドア).
  8. Спальня: Ryou (寮). Обратите внимание, что это слово также может означать хостел.
  9. Этаж: Furoa (フロア). Традиционное японское слово для обозначения пола — юка (床). Однако, поскольку это слово также означает несколько других вещей, лучше не использовать его в отеле.
  10. Холодильник: Reizouko (冷蔵庫).
  11. Хостел: Hosuteru (ホステル).
  12. Горячий источник: Onsen (温泉).
  13. Горячая вода: Oyu (お湯).
  14. Отель: Hoteru (ホテル).
  15. Интернет: Intaneto (インターネット). WiFi is pronounced as it is.
  16. Железо: Airon (アイロン).
  17. Традиционная японская гостиница: Ryokan (旅館).
  18. Чайник: Ketoru (ケトル).
  19. Laundromat (Общественная прачечная, монетная): Koin randori (コインランドリー).
  20. Услуги прачечной: Randori (ランドリ).
  21. Освещение: Raito (ライト).
  22. Багаж: Nimotsu (荷物). Smaller items could be referred to as tenimotsu (手荷物).
  23. Микроволновая печь: Denshi renji (電子レンジ).
  24. Подушка: Makura (枕).
  25. Общественная баня (гостиница): Йокудзё (浴場). Обратите внимание, что это на самом деле означает «место для купания» и относится к обычным помещениям для купания в отеле.
  26. Reception: Furonto (フロント). В других заведениях ресепшен также известны как укэцукэ (受 付).
  27. Комната: Heya (部屋).
  28. Обслуживание в номерах: Rumu sabisu (ルームサービス).
  29. Душ: Shiyawa (シャワー).
  30. Раковина: Sinku (シンク).
  31. Стол: Teburu (テーブル).
  32. Телевидение: Terebi (テレビ).
  33. Традиционная японская кровать: Futon (布団). Это тот вид, который разворачивается на татами на полу.
  34. Торговый автомат: Jidou hanbaiki (自動販売機).
  35. Окно: Mado (まど).

Как видите, многие японские фразы для путешествий и слова, используемые в индустрии гостеприимства, являются транслитерациями английского языка. Традиционных японских терминов и имен обычно избегают.

Лучшие 5 мест, чтобы увидеть закат в Японии

В кафе, ресторане

Фраза на русскомПереводПроизношение
Официант!Чётто, сумимасэн
Меню, пожалуйстаМэню: кудасай
Что бы вы могли порекомендовать?О сусумэ ва нандэска?
Как это едят?Корэ о до: яттэ табэмаска?
… пожалуйста (заказ)… о кудасай
Спасибо, всё было очень вкусноГочисо: сама дэшита
едатабэмоно
напитокномимоно
японская пищаващёку
западные блюдаё: щёку
говядинагю: нику
свининабутанику
курятинаторинику
рыбасакана
картофельпотэ: то
рисгохан
хлебпан
салатсарада
супсу: пу
овощиясаи
фруктыкудамоно
десертдэза: то
сольщио
сахарсато
перецпэ: па
соевый соусщёю
кофе(горячий)хотто ко: хи
кофе(со льдом)айсу ко: хи
черный чайко: ча
зелёный чайо: ча
минеральная водаминерару уо: та
колако: ра
сокдзю: су
молокогю: ню
вискиуиски
водкабодка
вино (красное)акауайн
вино (белое)щироуайн
рисовое виносакэ
пивоби: ру
Пообедаем вместеТю:сёку-о го-иссёни икага дэс ка?
Позавтракаем вместеТё:сёку-о го-иссёни икага дэс ка?
Поужинаем вместеЮ:сёку-о го-иссёни икага дэс ка?
Мне хочется есть.ватаси-ва о-нака-га сукимасита
Что будете заказывать?нани-ни итасимас ка?
Дайте, пожалуйста, салат из овощей.ясаи-сарада-о о-нэгаи симас
Дайте мне, пожалуйста, суп (бульон).су:пу-о (консомэ-о) кудасаи
Принесите, пожалуйста, курицу с картошкой (с рисом).тикин-ни потэ-то (раису-но) мориавасэ-о цукэтэ о-нэгаи симас
Дайте, пожалуйста, счёт.кандзе:-о о-нэгаи симас
Мне, пожалуйста, кофе и яичницу.кандзе:-о о-нэгаи симас
Я возьму чай с лимоном и бутерброд.ватаси-ва рэмон-ти: то сандоитти-ни симас
Я выпью пива.би:ру-о итадакимасё:
Спасибо, я не пью.до:мо аригато, ватакуси-ва номэмасэн
вилкафо-ку
ложка/чайная ложкасупу:н/тя-супу:н
ножнаифу
тарелкасара
это было очень вкусно (аналог ‘спасибо’)готисо:сама дэсита

Достопримечательности

  1. Парк развлечений: Yuenchi (遊園地). Тематические парки называются tema paku (テーマパーク).
  2. Художественная галерея: Bijitsukan (美術館).
  3. Пляж: Hamabe (浜辺). Note that kaigan (海岸) is sometimes translated as “beach” too, but actually means seaside/coast.
  4. Мост: Hashi (橋). В сочетании с другими словами произносится как баши.
  5. Замок: Castle. Это непростой вопрос. В сочетании с другими японскими словами или именами произносится как jou (城). Однако само по себе это слово произносится как сиро. Кандзи не меняется.
  6. Крепость Замка: Tenshukaku (天守閣).
  7. Центр города: Hankagai (繁華街).
  8. Сад: Niwa (庭). Обратите внимание, что в названиях многих известных японских садов вместо этого используется кандзи эн (instead).
  9. Рынок: Shijou (市場).
  10. Гора: Yama (山).
  11. Музей: Hakubutsukan (博物館).
  12. Смотровая площадка: Tenboudai (展望台).
  13. Пагода: Tou (塔).
  14. Дворец: Goten (御殿).
  15. Парк: Koen (公園).
  16. Река: Кава (川). В сочетании с другими словами произношение иногда меняется на гава.
  17. Речной круиз: Kawa kudari (川下り).
  18. Руины: Iseki (遺跡).
  19. Торговая улица: Shoutengai (商店街).
  20. Магазины: Mise (店)
  21. Святилище: Jinja (神社).
  22. Стадион: Sutajiamu (スタジアム).
  23. Изваяние: Zou (像)
  24. Temple. Храм: Опять же, это непростой вопрос. Само по себе кандзи произносится как тера (寺). В сочетании с другими японскими словами это иногда становится дзи. В других случаях произношение слегка меняется, становясь dera. Например, ямадера (山寺).
  25. Башня: Tawa (タワー). Tawa используется для обозначения современных построек, а то (см. Выше) относится к историческим пагодам.
  26. Город: Machi (町).
  27. Долина: Tani (谷).

Интересный факт: некоторые японские туристические разговорники ошибочно включают названия объектов в переводы популярных названий достопримечательностей. Например, Храм Киёмидзудэра фактически переводится как «Храм Храма Киёмидзу».

АнимеТанк

Называешь себя анимешником?

Ничего не понимаешь на японском?

Говорить не обязан, но знать самые распространенные японские фразы должен.

Как узнать: можно смотреть аниме почаще, фразочки сами запомнятся.

А для закрепления материала посмотреть наш маленький сборник:

Встреча и прощание

В этом разделе описаны популярные выражения, которые японцы используют, когда встречаются или прощаются.

Группа со значением “Привет”

Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) – “Доброе утро”. Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Охаё годзаймас”.

Охаё (Ohayou) – Неформальный вариант.

Оссу (Ossu) – Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как “Осс”.

Коннитива (Konnichiwa) – “Добрый день”. Обычное приветствие.

Комбанва (Konbanwa) – “Добрый вечер”. Обычное приветствие.

Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) – “Давно не виделись”. Стандартный вежливый вариант.

Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) – Женский вариант.

Хисасибури да наа… (Hisashiburi da naa) – Мужской вариант.

Яххо! (Yahhoo) – “Привет”. Неформальный вариант.

Оой! (Ooi) – “Привет”. Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.

Ё! (Yo!) – “Привет”. Исключительно неформальный мужской вариант.

Гокигэнъё (Gokigenyou) – “Здравствуйте”. Редкое, очень вежливое женское приветствие.

Моси-моси (Moshi-moshi) – “Алло”. Ответ по телефону. Группа со значением “Пока”

Саёнара (Sayonara) – “Прощай”. Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.

Сараба (Saraba) – “Пока”. Неформальный вариант.

Мата асита (Mata ashita) – “До завтра”. Обычный вариант.

Мата нэ (Mata ne) – Женский вариант.

Мата наа (Mata naa) – Мужской вариант.

Дзя, мата (Jaa, mata) – “Еще увидимся”. Неформальный вариант.

Дзя (Jaa) – Совсем неформальный вариант.

Дэ ва (De wa) – Чуть более формальный вариант.

Оясуми насай (Oyasumi nasai) – “Спокойной ночи”. Несколько формальный вариант.

Оясуми (Oyasumi) – Неформальный вариант. “Да” и “Нет”

В этом разделе описаны популярные выражения, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги и выражающие различные варианты согласия и несогласия. Группа со значением “Да”

Хай (Hai) – “Да”. Универсальное стандартное выражение. Также может значить “Понимаю” и “Продолжайте”. То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.

Хаа (Haa) – “Да, господин”. Очень формальное выражение.

Ээ (Ee) – “Да”. Не очень формальная форма.

Рёкай (Ryoukai) – “Так точно”. Военный или полувоенный вариант. Группа со значением “Нет”

Иэ (Ie) – “Нет”. Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.

Най (Nai) – “Нет”. Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.

Бэцу ни (Betsu ni) – “Ничего”. Группа со значением “Конечно”:

Наруходо (Naruhodo) – “Конечно”, “Конечно же”.

Мотирон (Mochiron) – “Естественно!” Указание на уверенность в утверждении.

Яхари (Yahari) – “Так я и думал”.

Яппари (Yappari) – Менее формальная форма того же самого. Группа со значением “Может быть”

Маа… (Maa) – “Может быть…”

Саа… (Saa) – “Ну…” В смысле – “Возможно, но сомнения еще остаются”. Группа со значением “Неужели?”

Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) – “Неужели?” Вежливая форма.

Хонто? (Hontou?) – Менее формальная форма.

Со ка? (Sou ka?) – “Надо же…” Иногда произносится как “Су ка!”

Со дэсу ка? (Sou desu ka?) – Формальная форма того же самого.

Со дэсу нээ… (Sou desu nee) – “Вот оно как…” Формальный вариант.

Со да на… (Sou da naa) – Мужской неформальный вариант.

Со нээ… (Sou nee) – Женский неформальный вариант.

Масака! (Masaka) – “Не может быть!” Выражения вежливости

В этом разделе описаны популярные выражения вежливости, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.

Группа со значением “Пожалуйста”

Онэгай симасу (Onegai shimasu) – Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа “сделайте нечто для меня”. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Онэгай симас”.

Онэгай (Onegai) – Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.

— кудасай (kudasai) – Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, “китэ-кудасай” – “Пожалуйста, приходите”.

— кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) – Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как “не могли бы вы сделать нечто для меня?”. Например, “китэ-кудасаймасэн ка?” – “Не могли бы вы придти?”. Группа со значением “Спасибо”

Домо (Doumo) – Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую “бытовую” помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.

Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) – Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Аригато годзаймас”.

Аригато (Arigatou) – Менее формальная вежливая форма.

Домо аригато (Doumo arigatou) – “Большое спасибо”. Вежливая форма.

Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) – “Огромное вам спасибо”. Очень вежливая, формальная форма.

Катадзикэнай (Katajikenai) – Старомодная, очень вежливая форма.

Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) – “Я – ваш должник”. Очень вежливая и формальная форма.

Осэва ни натта (Osewa ni natta) – Неформальная форма с тем же значением.

Группа со значением “Пожалуйста”

До итасимаситэ (Dou itashimashite) – Вежливая, формальная форма.

Иэ (Iie) – “Не за что”. Неформальная форма. Группа со значением “Простите”

Гомэн насай (Gomen nasai) – “Извините, пожалуйста”, “Прошу прощения”, “Мне очень жаль”. Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от “сумимасэн”).

Гомэн (Gomen) – Неформальная форма.

Сумимасэн (Sumimasen) – “Прошу прощения”. Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.

Суманай/Суман (Sumanai/Suman) – Не очень вежливая, обычно мужская форма.

Суману (Sumanu) – Не очень вежливая, старомодная форма.

Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) – “Прошу прощения”. Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.

Сицурэй (Shitsurei) – Аналогично, но менее формальная форма

Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) – “Мне нет прощения”. Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе.

Мосивакэ най (Moushiwake nai) – Менее формальный вариант. Прочие выражения

Додзо (Douzo) – “Прошу”. Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ – “Домо”.

Тётто… (Chotto) – “Не стоит беспокоиться”. Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю. Стандартные бытовые фразы

В этом разделе приведены бытовые фразы, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки. Группа “Уход и возвращение”

Иттэ кимасу (Itte kimasu) – “Я ушел, но еще вернусь”. Произносится при уходе на работу или в школу.

Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) – Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде “Я выйду на минутку”.

Иттэ ирасяй (Itte irashai) – “Возвращайся поскорей”.

Тадайма (Tadaima) – “Я вернулся, я дома”. Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит “духовное” возвращение домой.

Окаэри насай (Okaeri nasai) – “Добро пожаловать домой”. Обычный ответ на “Тадайма”.

Окаэри (Okaeri) – менее формальная форма.

Группа “Еда”

Итадакимасу (Itadakimasu) – Произносится перед тем, как начать есть. Буквально – “Я принимаю [эту пищу]“. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Итадакимас”.

Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) – “Спасибо, было очень вкусно”. Произносится по окончании еды.

Готисосама (Gochisousama) – Менее формальная форма. Восклицания

В этом разделе приведены различные восклицания, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.

Кавайи! (Kawaii) – “Какая прелесть!” Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение “видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)”. По мнению японцев, наиболее “кавайи” создание – это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.

Сугой! (Sugoi) – “Круто” или “Крутой/крутая!” По отношению к людям используется для обозначения “мужественности”.

Каккоии! (Kakkoii!) – “Крутой, красивый, офигительный!”

Сутэки! (Suteki!) – “Крутой, очаровательный, прекрасный!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Стэки!”.

Ковай! (Kowai) – “Страшно!” Выражение испуга.

Абунай! (Abunai) – “Опасно!” или “Берегись!”

Хидой! (Hidoi!) – “Злюка!”, “Злобно, плохо”.

Тасукэтэ! (Tasukete) – “На помощь!”, “Помогите!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Таскэтэ!”.

Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) – “Остановитесь!”

Дамэ! (Dame) – “Нет, не делайте этого!”

Хаяку! (Hayaku) – “Быстрее!”

Маттэ! (Matte) – “Постойте!”

Ёси! (Yoshi) – “Так!”, “Давай!”. Обычно произносится как “Ёсь!”.

Икудзо! (Ikuzo) – “Пошли!”, “Вперед!”

Итай!/Итээ! (Itai/Itee) – “Ой!”, “Больно!”

Ацуй! (Atsui) – “Горячо!”

Дайдзёбу! (Daijoubu) – “Все в порядке”, “Здоров”.

Кампай! (Kanpai) – “До дна!” Японский тост.

Гамбаттэ! (Ganbatte) – “Не сдавайся!”, “Держись!”, “Выложись на все сто!”, “Постарайся на совесть!” Обычное напутствие в начале трудной работы.

Ханасэ! (Hanase) – “Отпусти!”

Хэнтай! (Hentai) – “Извращенец!”

Урусай! (Urusai) – “Заткнись!”

Усо! (Uso) – “Ложь!”

Ёкатта! (Yokatta!) – “Слава богу!”, “Какое счастье!”

Ятта! (Yatta) – “Получилось!”

Автор Neko

3. Одежда

Лучший уличный стиль Токийской Моды 2019

В этом разделе не указаны названия частей традиционной японской одежды. Чтобы выучить японские фразы о путешествиях и слова, относящиеся к ним, обратитесь к конкретным статьям по этой теме.

  1. Пояс: Beruto (ベ ル ト). Это отличается от оби (帯), которое относится к поясу на талии, используемому при ношении кимоно.
  2. Блузка: Burausu (ブ ラ ウ ス).
  3. Кепка / шляпа: Boshi (帽子).
  4. Пальто: Uwagi (上 着). Это тоже может означать куртку.
  5. Платье: Doresu (ド レ ス).
  6. Рубашка: Shatsu (シ ャ ツ). Тройники т-шацу.
  7. Обувь: Kutsu (靴).
  8. Шорты: Pantsu (パ ン ツ).
  9. Юбка: Skirto (ス カ ー ト).
  10. Рукав: Sode (袖). Hansode (半袖) и nagasode (長袖) — это короткие и длинные рукава соответственно, а sodenashi (袖 無 し) означает без рукавов.
  11. Носки: Kutsushita (靴 下).
  12. Свитер: Seta (セ ー タ ー).
  13. Брюки: Trousers (ズ ボ ン).
  14. Нижнее белье: Shitagi (下 着)

8 Типов традиционной Японской Обуви

Чрезвычайные ситуации

Фраза на русскомПереводПроизношение
У меня болит головаАтама га итай
Я плохо себя чувствую.кибун-га варуй но дэс га
Я простудилсяКадзэ-о хийта
Мне нужно лекарствоКусури га хосий
Помогите!Таскэтэ!
Пожар!Кадзи!
Стоп!Томатэ!
ОпасноАбунаи
Позовите врача!Ищя оёндэ кудасай
Вызовите полицию!Кэйсацу о ёндэ кудасай!
Вызовите скорую помощьКюкющя о ёндэ кудасай!

4. Цвета

В японской грамматике за прилагательными всегда следуют разные суффиксы или частицы. Однако для большинства туристических ситуаций их можно не указывать. Примером может служить выбор цвета покупки.

30 безжалостных фактов о якудза

Как и в английском языке, на японском языке есть несколько способов описать цвет. Ниже приведены наиболее часто используемые японские слова для обозначения цветов. Более или менее, словарный запас путешественников тоже должен знать.

  1. Черный: Kuro (黒).
  2. Синий: Aoi (青).
  3. Коричневый: Chairo (茶色).
  4. Серый: Gure (グ レ ー).
  5. Зеленый: Midori (緑).
  6. Апельсин: Orenji (オ レ ン ジ).
  7. Розовый: Pinku (ピ ン ク).
  8. Фиолетовый: Murasaki (紫).
  9. Красный: Aka(赤).
  10. Белый: Shiro (白).
  11. Желтый: Kiiro (黄色).

LiveInternetLiveInternet

—Фотоальбом

—Метки

—Музыка

—Рубрики

  • Японский язык (78)
  • Цитаты (73)
  • Видео (70)
  • Это смешно ^^ (56)
  • Фотошопия (54)
  • My Dog (40)
  • Всё остальное ^^ (40)
  • JE (39)
  • Полезное (37)
  • Япония и всё что с ней связано (37)
  • Рецепты и готовка (29)
  • ФлэшМобы (24)
  • Смайлы=) (22)
  • Игры и флэшки (17)
  • Уроки рисования (14)
  • Тесты (14)
  • Колледж (13)
  • Мои рисунки (12)
  • Дорамное (7)
  • Фотографии (6)
  • Списки просмотренного/прочитанного (6)
  • Картинки (6)
  • ПЧ ^^ (3)
  • Крысята (1)
  • Мои сны (0)

—Поиск по дневнику

—Подписка по e-mail

—Статистика

Туристическая информация

45 удивительных фактов о Японии

  1. Банк: Ginkou (銀行).
  2. Посольство: Taishikan (大使館).
  3. Укрытие для эвакуации: Hinansho (避難所).
  4. Стойка регистрации: Uketsuke (受 付).
  5. Больница: Byouin (病院).
  6. Обмен денег: Ryougae (両 替).
  7. Полицейский участок: Keisatsusho (警察 署).
  8. Почтовое отделение: Yubinkyoku (郵 便 局).
  9. Туристическая информация: Kankou annaijo (観 光 案 内 所).

Еда

Культура проведения японской трапезы. Для гайдзи́нов.

Персонал ресторана радушно встретит посетителей всемирно известной японской фразой irasshaimase (い ら っ し ゃ い ま せ), увидев их. То же самое и со многими магазинами. Эта фраза просто означает «добро пожаловать».

Чтобы обозначить еду на вынос вместо ужина в ресторане, используйте фразу mochikaeri (持 ち 帰 り). Стол для курения называется kitsuen (喫 煙), а стол для некурящих — kinen (禁煙).

Шпаргалка по сакэ. Руководство по Nihonshu

  1. Говядина: Gyu Niku (牛肉). Многие рестораны также использовали бы befu (ビ ー フ) или, в случае японской говядины, wagyu (和 牛).
  2. Завтрак: Asa gohan (朝 ご は ん) или choushoku (朝 食).
  3. Торт: Keki (ケ ー キ).
  4. Цыпленок: Tori niku (鶏 肉).
  5. Краб: Kani (カ ニ).
  6. Десерт: Dezato (デ ザ ー ト).
  7. Ужин: Yushoku (夕 食).
  8. Яйцо: Tamago (卵).
  9. Рыба: Sakana (魚).
  10. Жареный: Age… (揚…). Обычно название жареного пищевого ингредиента следует за кандзи.
  11. Фрукты: Kudamono (果物).
  12. Обед: Chushoku (昼 食).
  13. Мясо: Niku (肉).
  14. Баранина: Youniku (羊肉).
  15. Кондитерские изделия / Сладости: Kashi ()子).
  16. Свинина: Butaniku (豚 肉).
  17. Креветка: Ebi (海 老).
  18. Рис: Gohan (ご 飯).
  19. Полдник: Otsumami (お つ ま み).
  20. Суп: Supu (ス ー プ).
  21. Приготовленные на пару: Mushi (蒸 し).
  22. Ужин: Yashoku (夜 食).
  23. Овощи: Yasai (野菜).

Супермаркеты в Стране восходящего солнца.

Японские названия общих фруктов

  1. Яблоко: Ringo (り ん ご).
  2. Банан: Banana (バ ナ ナ).
  3. Виноград: Budou (ブ ド ウ).
  4. Лимон: Remon (レ モ ン).
  5. Дыня: Meron (メ ロ ン).
  6. Апельсин: Orenji (オ レ ン ジ).
  7. Груша: Nashi (梨).
  8. Ананас: Painapuru (パ イ ナ ッ プ ル).
  9. Арбуз: Suika (西瓜).

Снять деньги в Японии. Банкоматы. ATMs

Японские названия морепродуктов, которые широко используются для приготовления сашими

  1. Угорь: Unagi (鰻).
  2. Скумбрия: Saba (鯖).
  3. Осьминог: Tako (た こ).
  4. Тихоокеанская сайра: Sanma (秋刀魚).
  5. Роу: Igura (イ ク ラ).
  6. Лосось: Sake (鮭).
  7. Морской гребешок: Hotate (帆 立).
  8. Морской лещ: Tai (鯛).
  9. Морской еж: Uni (う に).
  10. Скипджек Тунец / Бонито: Katsuo (鰹).
  11. Кальмар: Ika (い か).
  12. Surf Clam: Hokkigai (北 寄 貝).
  13. Тунец: Maguro (鮪).

Виды суши и водорослей

Числительные

Фраза на русскомПереводПроизношение
0дзэро (рэй)
1ити хитоцу
2ни футацу
3сан миццу(мицу)
4си ёццу(ёцу)
5го ицуцу
6року муццу(муцу)
7сити нанацу
8хати яццу(яцу)
9ку (кю:)коконоцу
10дзю: то:
11дзю:-ити
12дзю:-ни
13дзю:-сан
14дзю:-си(дзю:-ён)
15дзю:-го
16дзю:-року
17дзю:-сити(дзю:-нана)
18дзю:-хати
19дзю:-ку(дзю:-кю)
20ни-дзю:
30сан-дзю:
40си-дзю:(ён-дзю:)
50го-дзю:
60року-дзю:
70сити-дзю:(нана-дзю:)
80хати-дзю:
90кю:-дзю:(ку-дзю:)
100хяку
200нихяку
300самбяку
400ёнхяку
500гохяку
600роппяку
700нанахяку
800хаппяку
900кю:хяку
1 000сэн
10 000хякуман
1 000 000итиман

Общий словарь

  1. Взрослый: Otona (大人).
  2. Ребенок: Kodomo (子 供).
  3. Семья: Kazoku (家族).
  4. Женщина: Josei (女性). «Женщина-самка» — это onna (女), причем разница между двумя японскими словами примерно такая же, как разница между женщина и женского пола (в документах).
  5. Слева: Хидари (左).
  6. Мужчина: Dansei (男性). «Мужчина-самец» — это otoko (男), причем разница между двумя японскими словами примерно такая же, как и разница между мужчина и мужской род (самец).
  7. Старый: Toshiyori (年 寄 り).
  8. Справа: Migi (右).
  9. Молодые: Wakai (若 い).

Лучшие / худшие косплееры Comiket.

В магазине

Фраза на русскомПереводПроизношение
Сколько это стоит?Корэ ва о-икура дэс ка?
Можно заплатить кредитной карточкой?Курэдитто ка:до дэ хараттэ мо ии дэс ка?
Зачем (для чего)?Нан-но тамэ дэс ка?
Я хочу поменять деньгиО-канэ-о рё:гаэ ситай дэс
Как мне добраться до рынка?итиба-э-ва до: иттара ии но дэсё: ка?
Обменяйте это на йены, пожалуйстаКорэ о эн ни каэтэ кудасай
Сколько?икуцу (доно гурай)
Я бы хотел обменять эти дорожные чеки на наличныеКоно трабэрадзу чэкку о гэнкин ни щитаи дэс
Где я могу купить…?… ва доко дэ каэмаска?
У вас есть …?… аримаска?
Покажите мне это, пожалуйстаСорэ о мисэтэ кудасай
Могу ли я это примерить?Китэ митэ мо ии дэска?
Я возьму этоКорэ о кудасай
женская одеждафудзин фуку
мужская одеждашинши фуку
электротоварыкатэйё: дэнки кигу
сувенирыомиягэ
парфюмерияко: суйруй
аксессуарыакусэсари
продуктысёкурё: хин
Скажите, пожалуйста, где находится торговый центр (квартал)?сумимасэн га, сё:тэнгаи-ва доко дэс ка?
Мне нужно купить молоко и хлеб. Нет ли здесь поблизости продовольственного магазина?пан то по:ню:-о каитаи но дэс га, коно хэн-ни сёкурё:хинтэн-га аримасэн ка
Сколько с меня за всё?дзэмбу-дэ икура-ни нару но дэс ка?
Куда платить?сихараи-ва доко дэс ка?
Заплатите деньги в кассу.рэдзи-ни о-канэ-о хараттэ кудасаи
Дайте, пожалуйста, чек.текку-о о-нэгаи симас
Можно ли примерить костюм (пиджак/ пальто/платье)?сэбиро (уваги/гаи-то:/ дорэсу)-о китэ митэ ии дэска?
Можно ли примерить брюки (юбку/туфли)?дзубон (сука:то/куцу)-о хаитэ митэ ии дэс ка?
Я хочу посмотреть фотоаппарат (видеокамеру).камэра-о митаи но дэс га

8. Медицина

Хотя это не всегда будет грамматически правильно, можно использовать ________ ga arimasu для обозначения болезни.

Болезни

  1. Аллергия: Aregugi (ア レ ル ギ ー).
  2. Клиника: Shinryousho (診療 所).
  3. Запор: Benpi (便秘).
  4. Кашель: Seki (咳).
  5. Порезы / травмы: Kega (怪 我).
  6. Диарея: Geri(下痢). Рвота — это otou (嘔吐).
  7. Дезинфицирующее средство: Shoudoku zai (消毒 剤).
  8. Аптека: Dorakkustoa (ド ラ ッ グ ス ト ア). Также часто называют yakkyoku (薬 局).
  9. Лихорадка: Netsu (熱).
  10. Грипп: Kaze (風邪).
  11. Желудочные лекарства: Igusuri (胃 薬).
  12. Головокружение: Kura kura (く ら く ら).
  13. Головная боль: Zutsu (頭痛).
  14. Таблетка: Jouzai (錠 剤).
  15. Медицинское обследование: Shinsatsu (診察).
  16. Лекарство: Kusuri (薬).
  17. Болезненно: Itai (痛 い).
  18. Обезболивающие: Chintsuzai (鎮痛 剤).
  19. Насморк: Hana mizu (鼻水).

Части тела

Столица Иташи в гараже Akihabara UDX.

Чтобы выделить болезненный участок, используйте ________ ga itai.

  1. Грудь: Mune (胸).
  2. Уши: Mimi(耳).
  3. Глаза: Me (目).
  4. Ступни: Ashimoto (足下).
  5. Руки: Те (手).
  6. Голова: Atama (頭).
  7. Сердце: Shinzou (心 臓).
  8. Ноги: Ashi (脚).
  9. Нос: Hana (鼻).
  10. Желудок: Onaka (お 腹).
  11. Горло: Nodo (喉).

9. Покупки

Чтобы попросить о помощи при поиске чего-либо, используйте ________ o sagashite imasu.

________ га аримасу ка, что означает «есть ли у вас…», тоже подойдет.

  1. Пекарня: Pan ya (パ ン 屋).
  2. Большой: Ookii (大 き い). «Слишком большой» — это ooki sugiru (大 き す ぎ る). Сам суффикс sugiru означает «в избытке» и может быть добавлен к другим японским прилагательным для обозначения того же значения.
  3. Книги: Books (本).
  4. Книжный магазин: Shoten (書bai).
  5. Дешево: Yasui (安 い). Кандзи часто появляется в рекламных материалах.
  6. Сигареты: Tabaco (タ バ コ).
  7. Круглосуточный магазин: Konbini (コ ン ビ ニ).
  8. Универмаг: Depato (デ パ ー ト).
  9. Электронная техника: Denshi kiki (電子 機器).
  10. Дорого: Takai (高 い). «Слишком дорого» — это taka sugiru (高 い す ぎ る).
  11. Зеленщик: Yaoya (八百 屋).
  12. Магазин спиртных напитков: Sakaya (酒 屋).
  13. Кондитерская: Yougashiya (洋 菓子 屋).
  14. Магазин: Mise (大).
  15. Маленький: Chiisai (小 さ い). «Слишком маленький» — это chiisa sugiru (小 さ す ぎ る).
  16. Супермаркет: Supa (ス ー パ ー).

Шоппинг — это область, в которой не требуется знание многих основных японских фраз. Легендарные японские продавцы сделают все возможное, чтобы вас понять.

Стоимость продуктов в супермаркетах Токио.

На таможне

Фраза на русскомПереводПроизношение
Заполните бланк въезда (выезда).ню:коку (сюккоку) ка:до-о киню: си-тэ кудасаи
Предъявите ваш паспорт.пасупо:то-о хаикэн симас
Пожалуйста, вот мой паспорт.до:дзо, ватаси-но пасупо:то дэс
Я турист(-ка).ватакуси-ва канко: дэс
Я приехал(-а) по торговым делам.Сёё: дэ кимасита
Таможенный досмотр багажа.дзэикан тэнимоцу кэнса
Предъявите пожалуйста вашу таможенную декларацию.дзэикан синкокусё-о мисэтэ кудасаи
Мне нечего записывать в декларацию.дзэикан-ни синкоку сурумоно-ва аримасэн
Это мой багаж.корэ-га ватакуси-но нимоцу дэс
Нет ли у вас запрещённых для провоза вещей?кинсэйхин-ва аримасэн нэ?
Это чемодан и эта сумка — мои.ватаси-но-ва коно торанку то баггу дэс
Откройте (закройте), пожалуйста, ваш чемоданконо торанку-о акэтэ (симэтэ) кудасаи
Это мои личные вещи.сорэ-ва ватаси-га дзибун-дэ цукау моно дэс
Какая у вас валюта?до:ю: гаика-о о-моти дэс ка?
Вот моя багажная квитанция.корэ-га тэнимоцу укэтори банго: дэс

10. Время

Краткая история японских лордов даймё

Чтобы указать месяц, просто возьмите соответствующее число и поставьте его перед японским словом месяц. Следовательно, январь — это ichi gatsu (一月). Октябрь — это juu gatsu (一月) и так далее. (См. Приложение для японских номеров)

Для дней месяца замените gatsu на nichi (日). То же самое относится к часам и минутам: ji (時) и fun (分).

У японцев есть определенные имена для нескольких дней месяца, это система, основанная на родном произношении японских слов. Произношение «минута» также меняется в зависимости от числа перед ним.

Никто не будет смеяться над вами за то, что вы называете пятое января go-nichi, а не itsuka, даже если это упрощенно с лингвистической точки зрения.

  1. После полудня: Gogo(午後).
  2. AM / PM: Gozen (午前)/Gogo (午後). AMэто время с 00:00 ночи до 12:00 дня. PM — с 12:00 дня до 00:00 ночи. Эти обозначения нужны, американцам
  3. Прошлой ночью: Sakuya (昨夜).
  4. Полночь: Mayonaka (真 夜 中) или hanya (半夜).
  5. Утро: Аса (朝). Kesa — «сегодня утром».
  6. Полдень: Shougo (正午).
  7. Сегодня: Kyou (今日).
  8. Завтра: Ashita (明日). В новостях и прогнозах погоды часто используется вместо asu (あ す).
  9. Сегодня вечером: Konban (今 晩).
  10. Вчера: Kinou(昨日).

Дни недели

  1. Понедельник: Getsuyoubi (月曜日).
  2. Вторник: Kayoubi (火曜日).
  3. Среда: Suiyoubi (水曜日).
  4. Четверг: Mokuyoubi (木曜日).
  5. Пятница: Kinyoubi (金曜日).
  6. Суббота: Doyoubi (土曜日).
  7. Воскресенье: Nichiyoubi (日曜日).

В разговорной японской речи «би» часто опускается. В некоторых случаях произносится только первый слог.

Ai

Ну и третье слово, которое мы рассмотрим – ai. Его значение – любовь, но может употребляться не только для выражения сильной романтической привязанности или платонических чувств. Конечно же, его можно использовать и для признания в любви. Правда, чаще в таких случаях оно используется в союзе с глаголом – aijo. В таком варианте предложение будет нести смысловую нагрузку, связанную с понятием семейной любви, платонических чувств и, конечно же, очень сильном чувстве – любви. В таком случае употребляется сочетание «ai suru».

Так почему же в таком случае предпочтительной фразой для признания в любви не является фраза «suki desu»?

Все потому, что оно не используется для выражения серьезного преданного чувства. Оно может использоваться для выражения чувств, например, к щенку или для того, чтобы сказать, как сильно вы любите природу или отпуск.

Ai suru – это первый, но весьма значительный шаг за пределы дружеских отношений, указывающее на зародившееся чувство глубокой платонической любви. Как только чувства людей переходят на качественно новую стадию, близкую к созданию пары, можно использовать «ai suru».

Часто студенты языковых школ допускаю ошибку в употреблении этого слова. Поэтому необходимо запомнить, если вы хотите сказать кому-то: «Я люблю тебя», нужно изменить глагол «suru» на «shiteiru». Такое изменение глагола указывает на то, что ваши чувства не просто существуют, но и крепнут с каждым днем.

11. Транспорт

Почему маленькие дети в Японии так независимы?

В японской грамматике добавление частицы «by» (で) после вида транспорта передает значение. Например, densha de означает «на поезде».

  1. Самолет: Hikouki (飛行機).
  2. Аэропорт: Kuukou (空港).
  3. Время прибытия: Touchaku jikan (到着時間).
  4. Автобусная остановка: Basu noriba (バ ス 乗 り 場). Noriba означает «остановка» и «платформа» и может быть привязана к другим видам транспорта.
  5. Время отправления: Shuppatsu jikan (出発時間).
  6. Разрушение. Disruption: Miawasete imasu (見 合 わ せ て い ま す). Эта фраза на самом деле означает «не обслуживается» и может проявляться во многих формах. Однако первые два символа будут присутствовать всегда.
  7. Паромный терминал: Fueri taminaru (フ ェ リ ー タ ー ミ ナ ル).
  8. Полет: Bin (便).
  9. Гавань: Minato (港).
  10. Корабль: Fune (船).
  11. Станция: Eki (駅).
  12. Метро: Chikatetsu (地下 鉄).
  13. Такси: Takushi (タ ク シ ー).
  14. Билет: Kippu (切 符) или chiketto (チ ケ ッ ト) или ken (券). Ken обычно используется в сочетании с другими японскими фразами и словами о путешествиях. Например, ограниченный экспресс-билет называется tokkyuuken (特急 券).
  15. Продажа билетов: Kippu uribа (切 符 売 り 場).
  16. Поезд: Densha (電車).

Японские «ботаники поездов»: 36 различных классификаций «дэнша отаку»

Приветствия для ежедневного использования

おはようございます охаё:годзаимасу Доброе утро! Формальный способ приветствовать кого-то утром. Вы можете использовать данное приветствие с коллегами, незнакомцами или начальством. С друзьями и семьей чаще всего сокращается до формы: お は よ う! (охаё: утро! ).

こんにちは!коннитива здравствуйте!(или добрый день)

Это довольно официальное приветствие, а не то, как вы приветствуете друзей и семью. Используется для незнакомцев или в формальных ситуациях. Но это также самое распространённое приветствие. В письменной форме может встречаться в виде こんにちわ коннитива. Значение не поменяется, но всё-таки первый вариант более правильный.

今晩は!(こんばんは) комбанва Добрый вечер!

Это формальное приветствие, используемое вечером.

お休みなさい!оясуминасай Спокойной ночи! Когда вы желаете спокойной ночи тому, с кем вы близки, то можете сократить данное высказывание, сказав: お や す み (оясуми: ночь! )

良い天気ですね!иитэнки дэсунэ! Хорошая погода! い い (ии) означает хороший, а 天 気 (тэнки) означает погоду. Таким образом, вы можете изменить い い на любое другое прилагательное, подходящее для данного дня. Это приветствие привычно для японцев.

元気ですか。Гэнкидэсука Как Вы?(Как у вас дела?) 元気 в переводе с японского означает «здоровье», получается, вы спрашиваете: здоров ли кто-то.

Приветствовать своих друзей и родных с данной фразой каждый раз, когда вы их видите, немного странно. И неловко использовать выражение при обращении к незнакомцам (при этом, часто незнакомцы кивают и ничего не говорят). Эта фраза фактически используется только тогда, когда прошло достаточно времени с тех пор, как вы видели человека. Также данное выражение может обозначать пожелание удачи. Ответить на данную фразу вы может по-разному. Например, はい、元気です。Хай, гэнкидэсу. 大丈夫です。Дайдзёбудэсу, если всё хорошо, и наоборот いいえ、ちょっと悪いです。Ииэ, тёттоваруйдэсу. Нет, не очень хорошо. (болею и т.д.)

久しぶり хисасибури Давно не виделись! Если вы не виделись с кем-то неделю или больше, то вы услышите такую фразу: 久しぶり! И логично продолжить данное высказывание вопросом: 元気ですか。 じゃあ、また! Дзя:, мата До встречи! Если вы, например, собираетесь уходить с работы и прощаетесь с вышестоящим начальством, то используйте слово: さ よ う な ら саё:нара. Если вы в неформальной обстановке, например, с друзьями собираетесь прощаться, тогда じ ゃ あ、 ま た — отличный способ сказать «до встречи!». Вы также можете использовать で は、 ま た дэва, мата, что немного вежливее. じゃあ ね дзя:нэ — увидимся и じゃ、また明日 ね дзя, мата аситанэ — увидимся завтра, это также короткие дружеские фразы для расставания. ただいまтадаима Я дома! Когда кто-то возвращается домой, то этот человек произносит данную фразу. А в ответ он слышит: おかえりなさい!окаэринасай, что означает: с возращением! Вы также можете услышать эти фразы от коллег на работе.

行ってきますиттэкимасу Я ушёл! Данную фразу произносят в семье, друзьям или коллегам, когда говорят, что

собираются уходить. А в ответ слышат: いってらっしゃい иттэрассяй Будь осторожен! (В буквальном переводе: уходи и возвращайся).

Необходимые в поездке

Таинственные останки. Ленточки. Лес Аокигахара Джукай, не сходите с тропы! 16+

Японские туристические фразы и слова, обозначающие наиболее часто используемые путешественниками предметы.

  1. Мобильный телефон: Keitai (携 帯).
  2. Зарядный терминал: Juuden tanshi (充電 端子).
  3. Часы: Tokei (時 計). Это слово также означает часы.
  4. Расческа: Kushi (櫛).
  5. Моющее средство: Senzai (洗 剤).
  6. Резак для ногтей: Tsumekiri (爪 切 り).
  7. Power Bank: Pawa Banku (パ ワ ー バ ン ク). Также может называться mobairu battori (モ バ イ ル バ ッ テ リ ー).
  8. Бритва: Kamisori (カ ミ ソ リ).
  9. Гигиеническая салфетка: Seiri napukin (生理 ナ プ キ ン).
  10. Шампунь: Shiyanpu (シ ャ ン プ ー).
  11. SIM-карта: SIM-карты напрямую транслитерируются на японский язык как SIM Cardo (SIM カ ー ド).
  12. Мыло: Sekken (石 鹸). Гель для душа обычно называют bodi sopu (ボ デ ィ ソ ー プ).
  13. Чемодан: Sutsukesu (ス ー ツ ケ ー ス).
  14. Зубная щетка: Ha burashi (歯 ブ ラ シ).
  15. Зубная паста: Ha migaki (歯 磨 き).
  16. Полотенце: Taoru (タ オ ル).
  17. Адаптер для путешествий: Ryokou Adaputa (旅行 ア ダ プ タ ー).

Простые слова на японском

Если вы когда-нибудь задавались вопросом о том, как сказать на японском слово «Япония», то эта подборка для вас. Она позволит вам познакомиться с базовыми японскими словами и запомнить их транскрипцию и перевод. При прочтении японских слов по-русски имейте в виду: «:» обозначает долгий звук, а гласные [у] и [и] в слогах «ку», «ки» и «су», «си» редуцируются.

Слово на японскомЗапись хираганойТранскрипцияПеревод
日本にほんнихонЯпония
日本語にほんごнихонгояпонский язык
ロシアろしあросиаРоссия
ロシア語ろしあごросиа-горусский язык
くにкунистрана
わたしватасия
あなたあなたанататы, вы (вежливо о ком-то)
あなたたちあなたたちаната-тативы (о нескольких людях)
ひとхиточеловек
おとこотокомужчина
おんなоннаженщина
коребенок
ちちтитиотец
ははхахамать
息子むすこмусукосын
むすめмусумэдочь
хидень
つきцукимесяц
としтосигод
あさасаутро
ひるхирудень
よるёрувечер, ночь
ふゆфуюзима
はるхарувесна
なつнацулето
あきакиосень
ほんхонкнига
映画えいがэйгакино
質問しつもんсицумонвопрос
答えこたえкотаэответ
いえиэдом
あたまатамаголова
тэрука (кисть)
うでудэрука (от плеча до кисти)
ゆびюбипалец
あしасинога
かおкаолицо
мэглаз
はなхананос
くちкутирот
みみмимиухо
良いいいийхороший
悪いわるいваруйплохой
大きいおおきいоки:большой
小さいちいさいти:саймаленький
美しいうつくしいуцукуси:красивый
可愛いかわいいкаваи:милый
美味しいおいしいойси:вкусный
怖いこわいковайстрашный
新しいあたらしいатараси:новый
古いふるいфуруйстарый
高いたかいтакайвысокий
低いひくいхикуйнизкий
あるあるарубыть (о неодушевленных предметах)
いるいるирубыть (об людях, животных и т.д.)
話すはなすханасуговорить
するするсуруделать
来るくるкуруприходить
行くいくикууходить, идти
使うつかうцукауиспользовать
分かるわかるвакарупонимать
考えるかんがえるкангаэрудумать
立つたつтацустоять
座るすわるсуварусидеть
寝るねるнэруложиться спать
起きるおきるокирувставать
いちитиодин
нидва
さんсантри
сичетыре
гопять
ろくрокушесть
しちситисемь
はちхативосемь
きゅうкю:девять
じゅうдзю:десять
ひゃくхякусто
せんсэнтысяча

Конечно, это не все японские слова, которые могут понадобиться новичкам, но если вы только-только начали изучать японский язык, то этот список может вам пригодиться.

13. Погода

Острова Японии

Если вы посещаете Японию в ненастные месяцы, такие как август и сентябрь, обязательно знать хотя бы некоторые из этих слов. Также для визуального распознавания некоторых слов и фраз кандзи.

  1. Ясно: Hare (晴).
  2. Облачно: Kumori (曇 り).
  3. Туман: Kiri (霧).
  4. Волна тепла: Mou shou (猛 署). Это слово буквально означает «жестокая жара».
  5. Дождь: Ame (雨). Goou (豪雨) и Ooame (大雨) означают сильный дождь.
  6. Снег: Yuki (雪).
  7. Гром: Kaminari (雷). Хотя есть отдельное слово для обозначения молнии, Kaminari часто используется для обозначения как молнии, так и грома.
  8. Тайфун: Taifuu (台風).
  9. Ветер: Kaze (風). Boufu (暴風) — буря.

Совет для путешественников: на японских поездах часто используются иероглифы, обозначающие дождь и снег. Они дают предварительное представление о том, чего ожидать в местах назначения.

Общественные туалеты в Японии. Фотогалерея.

На вокзале

Фраза на русскомПереводПроизношение
Где можно ознакомиться с расписанием движения поездов?рэсся-но дзикокухё:-ва доко дэсё: ка?
Извините, где находится справочное бюро?сумимасэн га, аннаисё-ва доко дэс ка?
Есть ли отсюда железнодорожное сообщение с городом… ?коко-кара …-мадэ тэцудо:-га цудзитэ имас ка?
Сколько часов (дней) идёт поезд до города… ?… си-мадэ кися-дэ нан-дзикан-гураи (нан-нити-гураи) дэс ка?
От какой платформы отправляется поезд до…?…-юки-ва намбан-хо:-му дэс ка?
Останавливается ли этот поезд (эта электричка) в … ?коно рэсся (дэнся)-ва …-ни тэйся-симас ка?
Идёт ли этот поезд в город … ?коно кися-ва … си-э икимас ка?
Этот поезд не идёт дальше….коно рэсся-ва … эки-ёри саки-э-ва икимасэн
Туда нет прямого сообщения. Вам придётся сделать пересадку.асоко-э-ва тёкуцу:-ва аримасэн кара, норикаэнакэрэба . наримасэн
В котором часу будет следующий поезд до…?… юки-но цуги-но рэсся-ва нан-дзи дэс ка
Извините, как пройти на вокзал (станцию)?тётто о-тадзунэ-симас га, эки-э-ва (тэйсяба-э-ва) до: иттара ии дэсё: ка?
Скажите, где билетная касса?киппу-уриба-ва доко дэс ка?
Где можно купить билет до города … ?… си-мадэ-но кися-но киппу-ва доко-дэ каттара ии но дэсё: ка?
Сколько стоит билет?киппу-ва икура дэс ка?
Могу я вернуть билет и получить обратно деньги?киппу-но хараимодоси-о ситэ итадакэмас ка?
Очень прошу дать мне нижнее место.сита-но синдаи-о кудасару ё:ни о-нэгаи симас
Это какой вагон?корэ-ва нан-го:ся дэска?
Это место свободно?коно сэки-ва аитэ имас ка?
Нет, занято.ииэ, фусагаттэ имас
Простите, это моё место.сицурэи дэс га, соко-ва ватакуси-но сэки дэс
Извините, какая это станция?сумимасэн га, коко-ва нани эки дэс ка?
Придёт ли этот поезд вовремя?коно кися-ва дзикан то ори-ни цукима-му ка?
На сколько минут опаздывает этот поезд?коно кися-ва нампун окура дэс ка?
Где можно купить билет на самолёт до… ?.. юки-но хико:ки-но киппу-ва доко-дэ каттара ии но дэсё: ка?
Сколько стоит билет на самолёт до … ?… юки-но хико:ки-но киппу-ва о-икура дэс ка?
Сколько часов лететь до… ?…-мадэ нандзикан какаримас ка?
Где производится регистрация билетов?киппу-но тиэкку-ва доко-дэ яттэ имас ка?
Сколько ручной клади я могу взять с собой?тэнимоцу-ва доногураи кэйко:-дэкимас ка?
Сколько килограммов багажа разрешается провозить бесплатно?дзю:рё:-сэйгэн-ва нан-киро-мадэ дэс ка?
Вес багажа превышает нормунимоцу-но дзю:рё:-га сэйгэн-о о:ба:-ситэ имас
Самолёт вылетит точно по расписанию?хико:ки-ва ётэй-до:ри сюппацу симас ка?
Вылет задерживается из-за плохой погодыакутэнко:-но тамэ сюппацу-га окурэтэ имас
Только что объявили посадку в самолёт.тадаима то:дзё-каиси-но ана-унсу-га аримасита
аэровокзал/аэродромку:ко:-та:минару/хико:дзё:
вокзалэки
зал ожиданияматиаисицу
портминато
пристаньфуто:
Рейтинг
( 2 оценки, среднее 4.5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]