Как культурно послать человека
© Getty Images
1. Нам не о чем больше говорить. До свидания!
2. Я завидую тем, кто тебя не знает.
3. Хотел бы я, чтобы мы были незнакомцами.
4. Иногда ты встречаешь человека, и сразу понимаешь, что хочешь провести остаток жизни без него. Ты один из них.
5. Большинству людей я говорю «До встречи!», но с тобой я не планирую больше видеться, так что «Пока».
6. Думаю, будет лучше, если мы оба притворимся, что никогда не встречались. Спасибо за понимание.
7. Я ценю ваше мнение и хотел бы продолжить наш разговор позже.
8. Я больше не хочу вкладывать ни времени, ни усилий в какие-либо отношения с тобой.
9. Все когда-нибудь заканчивается. Что бы между нами ни было, это должно закончиться. Наслаждайся жизнью.
10. Я никогда не забываю лиц, но в твоем случае сделаю исключение.
11. Избавь меня от своей компании.
12. Тебе хватит … рублей, чтобы убедить оставить меня в покое и больше никогда не приближаться ко мне?
13. Я тебя перерос.
14. Я собираюсь свалить отсюда, и тебе советую.
15. Самый трудный выбор требует силы воли. Мы больше не должны друг с другом общаться.
16. При всем моем уважении, этот разговор ни к чему нас не приведет. Никто из нас не готов соглашаться друг с другом. Береги себя.
17. Удачи тебе и надеюсь жизнь обойдется с тобой так, как ты заслуживаешь.
18. Я не желаю тебе зла, но у меня нет желания снова с тобой разговаривать.
19. Теперь ты — лишь тот, кого я когда-то знал.
20. Ты очень негативно влияешь на качество моей жизни, и мне необходимо оставаться от тебя на расстоянии, по меньшей мере, одного часового пояса.
21. От меня — общее направление, в котором тебе нужно двигаться. Воздержись, пожалуйста от дальнейших контактов со мной.
22. Ты мне больше нравился, как незнакомец.
23. Повтори, пожалуйста, как тебя зовут?
24. Я бы хотел быть более вежливым, но мне неинтересно продолжать с тобой разговор.
25. Избавь меня от своего существования и не надо больше ничего произносить.
26. У меня достаточно средних пальцев, чтобы выразить все мои чувства к тебе.
27. «Приятно было познакомится».
28. Я думаю нам нет необходимости больше видеться.
29. Слушай, мне действительно нужно идти, я сейчас очень занят. Позвоню, когда освобожусь.
30. Я дам тебе знать, когда ты начнешь что-то значить для меня.
31. По-моему между нами слишком много неприятных моментов. Может быть попробуем в следующий раз, в далеком будущем.
32. Забудь мой номер телефона.
33. Продолжай жить своей жизнью, братан.
34. Я думаю для нас обоих будет лучше сейчас разойтись и жить своей жизнью, начиная с этого момента.
35. Я считаю, что наш разговор непродуктивен. Приятного дня!
36. Я заинтересован в тебе меньше, чем закончить это предложение, поэтому…
37. Совершенно ясно, что один из нас совершил ошибку и потратил чужое ценное время.
38. На данный момент я никогда больше не хочу с тобой разговаривать. Прошу тебя уважать мои чувства. Если что-то изменится, я дам тебе знать. Пока этого не произошло, не связывайся со мной, пожалуйста.
39. Я буду молиться за тебя.
Английский на каждый день.
В этом разделе вы найдете интересные и полезные английские фразы, которые можно использовать и слышать ежедневно. Идиомы, которые используют носители английского языка:
- Break a leg (Good luck) — Ни пуха, ни пера. Дословно: сломай ногу. (Удачи).
- Hang in there (Don’t give up) — Держись там. (Не сдавайся)
- Miss the boat (It’s too late) — Поезд ушел. В английском языке используется лодка, а не поезд. (Слишком поздно)
- Pull yourself together — Собраться. Т.е. собраться с мыслями, а не в дорогу.
- To make matters worse… — Что еще хуже… / В довершение всего…
- Break the ice — Растопить лед.
- Something Rocks! / Rules! — Когда говорится о чем-то очень крутом. Иногда и в русской речи молодежи можно услышать “что-то рулит!”.
- Freak out — Сходить с ума / Беситься.
- It’s a piece of cake — Это совсем просто! Дословно: это кусок пирога!
- Burn bridges — Сжигать мосты (значения аналогичны).
Ключ к тому, чтобы начать говорить на английском языке — это готовые фразы для общения. Используйте эти 80 полезных английских фраз на каждый день и пробуйте говорить. Если вы сомневаетесь, где найти собеседника, то мы советуем вам обратиться к профессиональным репетиторам английского языка на платформе .
I love streaming with my bae
Изображение: Ольга Лисовская / Лайфхакер
Этой фразой говорящий сообщает вам, что любит вести стримы со своей второй половинкой. Bae — это аббревиатура от before anyone else, «важнее всех остальных». Слово обычно используется, когда речь идёт о парне или девушке. В соцсетях его часто применяют иронично. Например, в адрес собственной машины. Если вы сфотографируете одинокий вечер с бутербродом и напишете chillin’ with my bae, все поймут, что вы расслабляетесь с дорогой сердцу едой.
That video is so chill
Так можно сказать про видеоролик, который вас расслабил. Это слово не имеет отношения к перцу чили. Наоборот, его используют, чтобы описать что-то спокойное. Если вы говорите chilly про погоду, это значит, что на улице прохладно. Словом chill можно передать атмосферу: This party was so chill — «Вечеринка прошла на расслабоне». Или нрав человека: My boyfriend is always so chill — «Мой парень всегда такой спокойный». А ещё в английском есть известная фраза Netflix and chill — обнимашки под сериальчики.
Предложение или совет
Would you like…? | Не желаете ли вы…? |
Do you want…? | Ты хочешь…? |
How about…? | Как насчет…? |
Can I offer you…? | Могу я предложить вам…? |
Let’s … | Давай … |
I recommend you … | Я рекомендую вам … |
You should … | Вам следует … |
Why don’t you … | Почему бы вам не … |
If I were you … | Я бы на вашем месте … |
You’d better (You had better) … | Вам лучше … |
Примечания:
- Оборот If I were you – это частный случай условного предложения. Подробнее о нем читайте в статье “Условные предложения в английском языке”.
- Let’s – выражение, используемое для побуждение к совместному действию, как “давай (-те)” в русском языке. Вообще, с точки зрения грамматики, let’s – это сокращенная форма от let us, однако полная форма, как правило, имеет другое значение: позволь (-те) нам сделать что-то.
— Let’s go! — Давайте пойдем!
— Let us go! — Отпустите нас! (дайте нам уйти)
Примеры предложений:
- Would you like a cup of tea? – Не желаете ли чашечку чая?
- Do you want tea? – Ты хочешь чаю?
- How about a cup of tea? – Как насчет чашки чая?
- Can I offer you my help? – Могу я предложить вам мою помощь?
- Let’s get back to work. – Давайте вернемся к работе.
- I recommend you avoiding some neighborhoods in our city. – Рекомендую вам избегать некоторых районов в нашем городе.
- You shoud sleep better. – Вам следует лучше высыпаться.
- Why don’t you come to our party tomorrow? – Почему бы тебе не прийти завтра на нашу вечеринку?
- If I were you, I would wait for a lawyer. – Я бы на вашем месте подождал адвоката.
- You’d better take an umbrella. – Вам лучше взять зонтик.
No cap? You really posted it?
«Ты что, серьёзно это выложил? Не гонишь?» No cap можно перевести как «честное слово». Но если последнее звучит мило и немного по-детски, то no cap — это модная фразочка, которую часто можно увидеть в TikTok. Если вы рассказываете о чём-то и добавляете no cap, все поймут, что вы ничуть не преувеличиваете. Фраза стала популярной в интернете после рэп-трека No Cap от Young Thug & Future. Ещё она употребляется как усилитель: No cap, that food was so good! — «Еда была реально хорошей!»
Приветствия и прощания
Формулы приветствий включают не только само приветствие, но и следующий за ним вопрос вроде “Как дела?”, “Как жизнь?” и т. д. Начнем с приветствий и прощаний:
Hello | Привет, здравствуйте |
Hi | Привет |
Good morning | Доброе утро |
Good afternoon | Добрый день |
Good evening | Добрый вечер |
Good bye (Bye) | Пока |
See you later (see you) | До скорого |
Have a nice (good) day | Хорошего дня |
Примечания:
- Hello и Good bye — наиболее нейтральные формы приветствия и прощания, которые подойдут для любой ситуации. Hi — более разговорная, дружеская форма.
- Для приветствия используются фразы good morning \ afternoon \ evening, но не good night — это пожелание спокойной ночи.
- В английском, как и в русском, есть прощальные слова, которые подразумевают расставание навсегда, например farewell (прощай) — это слово с книжным оттенком встречается скорее в исторических фильмах, а не повседневной речи.
За приветствием обычно следует формальный вопрос типа “Как дела?” Вот основные варианты вопроса и ответа:
How are you? | Как ты? Как дела? |
How are you doing? | Как дела? |
How is it going? | Как поживаешь? |
Fine | Отлично |
Good | Хорошо |
I’m ok | Нормально |
How about you? | А как у тебя дела? |
And you? | А у тебя? |
Примечания:
- Перед fine, good или ok следует добавить thanks или thank you, поблагодарив собеседника за то, что он интересуется, как у вас дела: Thanks, I’m fine.
- Вопрос «How are you?» — это просто приветствие, формула вежливости. Не стоит рассказывать в подробностях, как у вас дела или, еще хуже, жаловаться на жизнь.
- Более подробно о тонкостях приветствий читайте в статье: Как отвечать на приветствия на английском языке?
Кстати, если вы хотите узнать, как лучше учить слова и выражения, я записал видео с несколькими советами:
Выражение благодарности и ответ
В 99% случаев для выражения благодарности и ответа на него подойдут слова: “Thank you.” – “You are welcome.” Эта формула в точности соответствует русскому “спасибо – пожалуйста”. Но есть и другие варианты. Вот несколько популярных формул выражения благодарности:
Thank you \ Thanks | Спасибо |
Thank you very much | Спасибо большое |
Thanks a lot | Спасибо большое \ огромное |
Thank you so much | Большое вам спасибо |
Cheers (informal) | Спасибо (неформально) |
I appreciate it | Я ценю это (ценю вашу помощь) |
You’re welcome | Пожалуйста |
И ответы на благодарность:
Welcome | Пожалуйста |
Always welcome | Всегда пожалуйста |
That’s all right | Не стоит |
Don’t mention it | Не за что |
Not at all | Не за что |
It’s nothing | Не за что \ Пустяки |
No problem (informal) | Без проблем (неформально) |
This style is so extra
Extra используется не только чтобы получить порцию картошки фри побольше (extra large French fries). Сейчас это слово применяют в значении «вычурный». Если про человека или его стиль говорят extra — это значит, что он явно перебарщивает. Например, в попытках понравиться всем или эпатировать своих подписчиков.
Английский в жизни и интернете отличается от лексики в учебнике. Как обсудить сетевые тренды, заказать веганскую пиццу или объяснить таксисту, куда нужно подъехать? Именно на таких запросах из реальной жизни практикуются студенты Флоу — онлайн-курсов английского от Яндекс.Практикума. Выполняя задания на интерактивной платформе и закрепляя материал на разговорных занятиях с носителями со всего мира, студенты преодолевают неуверенность и страх перед реальным общением на английском. У курсов есть бесплатный доступ к первой интерактивной истории и разговорному занятию с преподавателем, которое можно запланировать буквально за 15 минут до начала.
Попробовать бесплатно
Выражение своего мнения
I think | Я думаю |
It seems to me | Мне кажется |
In my opinion | По моему мнению |
To be honest | Честно говоря |
To tell you the truth | По правде говоря |
To my mind | На мой взгляд |
Примечания:
- Как и “я думаю” в русском языке, I think может звучать уверенно или, наоборот, подчеркивать неуверенность говорящего в своем высказывании (что бывает чаще). Все зависит от контекста и интонации.
- Популярное интернет-выражение ИМХО произошло от английского in my humble opinion (IMHO) – по моему скромному мнению.
Примеры предложений:
- I think if you work hard, you’ll do well in the exam. – Я думаю, что если ты будешь усердно заниматься, ты хорошо справишься с экзаменом.
- It seems to me that your business plan is very convincing. – Мне кажется, что ваш бизнес-план очень убедителен.
- In my opinion, there should be at least two windows in this room. – По моему мнению, в этой комнате должно быть по меньшей мере два окна.
- To be honest, your new car is awful. – Честно говоря, твоя новая машина ужасна.
- To tell you the truth, there is no much choice for you. – По правде говоря, выбора у тебя особо нет.
- To my mind, red is not the best color for wallpapers. – На мой взгляд, красный – не лучший цвет для обоев.
What’s the deal, bruh?
Отличный способ спросить у близкого друга, что там у него творится. Bruh — это новая вариация от bro, что полностью значит brother. Естественно, молодые люди сейчас называют так не только своих родственников. Это слово может быть использовано даже в адрес незнакомого человека в неформальном общении. Например, если в комментариях к посту любимого блогера вы находите единомышленника, можете написать ему So true bruuuh! — «Дело говоришь, брата-а-ан!»
Вводные слова
Вводные слова делают предложения более связными и помогают собеседнику следить за ходом вашей мысли. Также они дают время подобрать слова, не создавая больших пауз в речи.
In short / in brief | вкратце |
In a word | в двух словах |
As far / as to | что касается |
Not to mention | не говоря уже о |
First of all/ above all | прежде всего |
What’s more | кроме того |
By the way | кстати |
After all | в итоге; все-таки |
Just for the record | для справки; чтобы вы знали |
And so on and so forth | и так далее |
If I’m not mistaken | если я не ошибаюсь |
In other words | другими словами |
On the contrary | наоборот |
The thing is | дело в том, что |
So as to / so that | так чтобы |
Either way | так или иначе |
As a rule | обычно, как правило |
As well as | так же, как и |
All the same | без разницы |
On one hand | с одной стороны |
On the other hand | с другой стороны |
Such as | например |
As I said before | как я уже говорил |
Believe it or not, but | верите или нет, но |
If I remember rightly / If I recall correctly | если я правильно помню |
Согласие и несогласие
Кроме yes и no есть другие способы выразить согласие и несогласие на английском языке. Ниже приведены способы выражения согласия, представляющие собой законченные предложения.
Согласие | |
Okay | Окей, хорошо |
Deal | Договорились |
I agree (with you) | Я согласен (с вами) |
Sure \ Of course | Конечно |
Right \ That’s right | Верно |
Exactly \ Absolutely | Точно |
I couldn’t (can’t) agree more | Не могу не согласиться |
Why not? | Почему бы и нет? |
I guess so | Думаю, да |
Примечания:
- Выражение absolutely в ответ на какое-нибудь высказывание обозначает согласие. Часто его, не подумав, переводят, как “абсолютно”. Но absolutely скорее можно перевести, как “конечно”, “полностью с вами согласен”, “обязательно” и т. д. в зависимости от контекста:
— Will you join us? — Absolutely.
— Вы присоединитесь к нам? — Конечно.
- Идиома I couldn’t (can’t) agree more обозначает твердое, уверенное согласие. Ее часто употребляют неправильно, например: I could agree more, I couldn’t agree anymore.
Формулы несогласия тоже представляют собой короткие предложения.
Несогласие | |
I don’t agree (with you) | Я не согласен (с вами) |
Absolutely not \ Of course not | Конечно, нет |
Nothing of the kind | Ничего подобного |
I don’t think so | Я так не думаю |
Are you kidding? | Ты шутишь? |
You must be kidding | Ты, наверное, шутишь |