Through thorns to the stars: the meaning and origin of phraseological units


The publication is devoted to the expression “through thorns to the stars”, the meaning and origin of which we will consider in detail, using historical facts and generally accepted theses. We, people, need the right priorities in life; everyone should have their own indestructible credo, guiding a person towards his cherished goal. It is this expression, or rather, its semantic message, like a beacon in pitch darkness, that illuminates the path of life.

Origin of the phrase

For the first time, the phrase “through thorns to the stars” was heard in Latin. The meaning of this phrase is revealed in the work of the Roman philosopher and thinker Seneca. This figure made a significant contribution to history, literature and philosophy; his works are still studied in the departments of leading universities around the world. In his work “Furious Hercules,” the philosopher describes the exploits of the legendary hero, and he emphasized the results of his journey with the phrase: “The path from the earth to the stars is not smooth.” In Latin the slogan was: Non levis astra vitam terrae. The readers really liked the phrase, because every person’s life path is not strewn with roses. But for greater effect, the verbal construction had to be strengthened somehow. The dull, original terra - earth, had to be replaced with a more capacious word.

What else is there[edit]

  • We have already seen you somewhere: Vadim Ledogorov (Stepan) has already starred with Richard Viktorov in “Youths in the Universe” in the role of the young alien Agapit. His father Igor Ledogorov (Rakan) also played Father Agapit, the commander of the orbital station.
  • Elena Metelkina later played Polina in Guest from the Future.
  • Is the captain of the Astra, this cool bearded man Oleg Dreyer (Alexander Mikhailov), the same klutz Vasily from Love and Doves? Yes.
  • There would be no happiness... - some of the comments of the artistic council turned out to be very appropriate. So, it was precisely because of the reluctance of film officials to look at a bald girl that Niya acquired a white curly haircut, which suits her very well. (Alas, in reality this is a wig. They managed to shave the girl.)
  • Roll call:
      Stepan’s grandmother Maria Pavlovna’s mention of Pluto, where “some Wanderers were found,” is a clear reference to the “midday” cycle of the Strugatsky novels. Wanderers are also present in some of the works of Kir Bulychev himself (for example, in the novel “Gai-do”).
  • And Nadezhda’s suspicions towards Niya almost completely repeat the attitude of the earthlings of Noon towards Lev Abalkin and his brothers in the novel “The Beetle in the Anthill”.
  • To sneak under the radar are both controversial moments from the point of view of Soviet ideology (see Niya’s dialogue with the captain or nudity on the beach), as well as openly ambiguous episodes inserted by the film’s artist for fun. Pay attention to the docking scene at the beginning: yes, this is exactly what the naughty artist meant. And the balls hanging over the pond were made from condoms filled with water.
  • Special defects:
      Scenes in “zero gravity” on an abandoned alien ship were filmed in a swimming pool, the “cosmonauts” swam in easily recognizable scuba gear. The actors were exposed to terrible risks - the stage was illuminated by arc lamps immersed in water. But in the end, it still looks worse than the astronauts hanging by strings in Klushantsev’s films, shot twenty years earlier.
  • Moscow airport acts as a spaceport.
  • The robot Barmaley in an inflatable suit (Baymax?) and the watermelon assembled by rewind are so touchingly naive that you don’t even want to scold them. But here is the frankly dead doll of Proulx’s colleague, which is “landed on its home planet”, poured out like slop...
  • On the other hand, many episodes, for example, with spaceships or biomass, still look very decent. But the movement of this very biomass was created by scuba divers floundering in sourdough bread!
  • Forced Stanislavsky method - so that Niya always remained coldly aloof, Richard Viktorov loudly insulted poor Elena Metelkina and even raised his hand to her (!). Out of resentment, the actress immediately “closed herself up,” which is what the director wanted.
  • Christianity and thorns

    On the contrary, the Christian religion gave this expression a special meaning. It was through the suffering of the Savior that the path to eternal bliss was opened for Christians all over the world. But Christ was crowned with a crown of thorns, which became an unambiguous symbol of the Savior’s torment throughout Christian culture. The thorns of the thorns, according to the Jews, were a caustic mockery of Jesus. But pain and suffering did not humiliate Christ. Through torment, he ascended to heaven and, having resurrected, gave eternal life to those who believed in him. Perhaps that is why the simple replacement of the word “earth” with “thorns” began to have a deeper meaning, and the meaning of the expression “through thorns to the stars” became clear to the entire Christian world.

    Etymology

    Derived from the name of a small thorny shrub, which has varieties such as blackthorn, blackthorn, and prickly plum. It belongs to the species of the plum genus, the plum subfamily, and the rose family.

    The noun “thorn,” in turn, originates in the Proto-Slavic language from the word tern, meaning thorn, from which also formed:

    • Old Russian "trn";
    • Old Slavonic “trn”;
    • Ukrainian "teren";
    • Bulgarian "tran";
    • Serbo-Croatian “tȓn”;
    • Slovenian tŕn;
    • Czech trn – “thorn”, “thorn”, trní – “thorny bush”;
    • Slovak tŕň – “thorn”, tŕnie – “thorny bush”;
    • Polish tarn, cierń;
    • Old Polish tarn, cirznie;
    • Upper Luga Ćerń;
    • Lower Luga śerń.

    According to one version, the Proto-Slavic noun comes from the ancient Indian noun tŕ̥ṇam, which is translated as “grass”, “stalk”. And it is related to the Gothic þaúrnus - “thorn”, “thorn”. But there is also an assumption that the noun “thorn” comes from the Tatar verb “tyrn-au”, the meaning of which is “to scratch”.

    Mottos and slogans

    The catchphrase began to be heard often in quotes from great people of the past. The motto Per aspera ad astra became known in the languages ​​of many nations, and was even found on the coats of arms of noble families. It has not been forgotten even now. The famous motto of Seneca, having undergone some changes, has conveyed its original meaning to the present day. “Through thorns to the stars” is the motto of many sports and intellectual teams. Under this slogan, various competitions are held in all corners of the earth. And among young people this saying is often found in the form of a tattoo. This pattern is applied by both boys and girls. Perhaps this is how teenagers prove their commitment to their dream - the way they understand it.

    Modern meaning

    The modern meaning of the phrase “through thorns to the stars” has practically retained its original meaning. This is what they now call a person’s long, difficult path to fame, to well-deserved success, or to a cherished goal. The initial difficulties along the way become thorns, obstacles that must be overcome on the path to your dream. A similar meaning of the phrase lies in many speech patterns of modern Russian speech. And in Soviet times, a fairly well-known film was named after this saying.

    Script and production

    Of course, in Soviet times, the famous saying “through thorns to the stars” had a meaning that was very far from Christian. The film was shot in 1980 according to the script of Kir Bulychov and told about the difficult paths of man in the universe.

    The essence of the plot of the film comes down to the fact that in the deep expanses of space, a scout ship of earthlings discovered the only surviving creature, grown artificially. The film reveals the path of the clone girl Nessa and shows the search for her true purpose. The film was very popular among Soviet moviegoers and even won several valuable art awards. Perhaps now, three decades later, the scenes from the film may seem naive, but the general meaning of the idea is that each of us must go through our own path in life, and each of us has our own, individual goal, which we must achieve.

    Plot elements and tropes[edit]

    • Well done, villain! - Having ordered Torki
      to kill
      Nadezhda
      , Turanchoks did not expect that grief would give Niya the strength to resist his orders.
    • Alibabaevich - sikki[1] Rakan. Having become the ruler of Dessa, he was in no hurry to return his friend Glan, entering into a treacherous conspiracy with Turanchox. However, he did not want Glanu to die, and subsequently went against Turanchoks. An important role, however, was played by the fact that Glan used his cells to create clones, so Rakan was Niya’s biological father.
    • Achilles' bullshit - the cold-blooded and cruel Turanchox is afraid more than anything else... of tickling!
    • Poor is good, rich is bad: strange as it may seem for Soviet cinema, a complete reversal - if a person from the rich Rakan family, despite his weaknesses, still cares about his daughter and wishes good to his native planet, then a person from the “lower classes” of Torquay is devoted Turanchoksu is like a loyal dog and even sacrifices his life to carry out his orders.
    • Well-Intentioned Extremist - Niya (and in the script, Glan):
    « - Damn you, what have you brought the planet to! “I think you’re disappointed with Dessa.” - Yes. But I'm alone. - What would change if there were ten, twenty, hundred of you? - It has changed. - What would you do? - We would... we would create our own planet. - How? “We would destroy all these factories.” We would gather all the children who are still healthy and raise them separately. - Adults would not agree. “We wouldn’t ask them.” It's all their fault. “They would resist.” - And we would force them! There would be more and more of us, and it would become a happy and free world! “It would be a cruel world, blood would flow in it!” - Let it go! But for a great purpose! — Dear girl, the Jesuits once came up with this formula: “The end justifies the means.” It is very convenient for executioners. “Neither I nor my father were ever executioners. “Your father was naive when he created you and thereby hoped to save Dessa.” I'm afraid he himself became a victim of the executioners, who planned in advance the explosion of your "Gaia". »

    In the original script by Kira Bulycheva, Niya only repeats Glan’s words, and the dialogue ends like this:

    « “My father was not an executioner. - He was naive. And the logic of events would have made him an executioner. »
    — But the Soviet censorship could no longer miss this - it’s surprising how the final version went, considering that at the dawn of its formation, the Soviet government was building a bright future using exactly the same methods that are called “Jesuitic” in the film.
    • In the future, they dress like in the present, and rather even in the fashion of the sixties.
    • Take the company to hell - Rakan, mortally wounded with a knife in the back, releases biomass so that it devours Turanchox. First, of course, she devours Rakan himself.
    • Sudden nudity - on the beach Niya, who had long been afraid to go into the water (which on her home planet had long ago turned into a terrible poison), suddenly takes off her tunic, exposing her breasts in front of the surprised Stepan. Considering that she did this after the appearance of his girlfriend Selena, the question of “princess innocence” remains open. The scene was originally intended to show that Niya was missing a belly button, but this caused outrage among censors. But the bare tits, surprisingly, didn’t bother them.
    • Sacrificial lion - lioness: Nadezhda.
    • A green fable as it is, the main message is to take care of nature.
    • The reluctant villain is Niya, who almost brought a bomb to the Astra on the orders of Turanchox, who connected to her command center.
    • Ivans, who do not remember their kinship - Turanchoks and Torki
      . Let our home planet remain an uninhabitable, toxic cesspool, as long as the profits continue to flow! Turanchoks doesn’t even care that he himself was born a dwarf, clearly because of the crap environment, and his henchman doesn’t care that the poor people from whose midst he came suffer the most.
    • An overly anthropomorphic robot - the robot of an earthly rescue expedition is played by an actor in a closed "space suit". There is no reason for the robot to be anthropomorphic, but it would cost much more to make more advanced special effects. Moreover, the first option was rejected. Justify: this is artificial intelligence, it is on a long flight and can develop complexes due to its dissimilarity with its human comrades.
  • Changed morality - Selena, in a conversation with Niya on the beach, managed to quite sarcastically mention her origin (“artificial”) several times and, based on this, immediately consider her “inferior” and call her that to her face. In today's times it is very intolerant.
  • Redemption is tantamount to death - Rakan.
  • Artificial Human: Niya is an artificial human with broad specialization but a vaguely narrow purpose.
  • Covid era - many residents of Dessa wear masks, immediately forcing the modern viewer to remember you-know-what. In fact, this is how they hide burns on their faces or congenital deformities.
  • Pinocchio-Niya complex.
  • Cleansing rain - after the earthlings saved the polluted planet, instead of acid rain there is cleansing rain.
  • Kawaii cat is the ship's cat on the Astra. “This is a crew member - Vasily! And you are a switchman.” It terrifies Proulx, who is sure that a terrible predator wants to devour him. At the end he stays on Dessa with Niya.
  • Team mom - Nadezhda.
  • Short hair - strong woman - Niya.
  • Lecturer Hannibal - Turanchoks.
  • Flying saucer - this is what earthlings will fly on in the future.
  • People from another planet - the inhabitants of Dessa look like people, but are genetically different from earthlings by 40% (perhaps this does not apply to all Dessians, but only to the superhuman clones of Glan).
  • Cute robot - housekeeper robot Glasha and cleaning robot Barmaley.
  • Sea aliens - Prul from the planet Ocean.
  • The unbearable genius is Academician Proulx. Capricious like a child, grumpy and suspicious, although in essence he is the sweetest creature. In the original version of the script, he was not a scientist at all, but the ruler of the planet Ocean, but Soviet censors suspected a caricature of Brezhnev...
  • Greed incompatible with life leads Turanchoks to a well-deserved end.
  • Rudeness incompatible with life - it was very unreasonable for Selena, even out of jealousy, to offend an artificially created girl with moral guidelines and telekinesis that had not yet formed, since she could even throw her off a cliff. Fortunately, Niya came to her senses in time and let her rival go (in the script she was stopped by an order from Nadezhda).
  • An unethical scientist and a Goat with a heart of gold - Nadezhda Ivanova. She carried out quite cruel experiments on Niya, calling the girl a “creature” and an “object,” which is why she was afraid and did not love her. Nevertheless, they became friends on Astra.
  • Dress a woman - having reached the command center in Niya's brain, Nadezhda, who was remotely monitoring her, could not resist the temptation to use her power and forced Niya to dress again on the beach.
  • False flag operation - Turanchoks' henchmen poisoned the only remaining reservoir of usable water and blamed it on the earthlings. As a result, Niya was almost torn to pieces by a helpless crowd of mutants.
  • Landscape guro - landscapes of Dessa. By the way, they were filmed in Northern Tajikistan near the industrial city of Isfara, where Andrei Tarkovsky was going to film his “Stalker” at one time. The film ended with the inscription: “All footage of the dead planet Dessa was filmed on Earth today,” but Soviet censorship intervened again. The phrase was subsequently restored in both the infamous 2001 remastered version and the restoration of the original director's cut.
  • Landscape porn - a blooming Earth of the future.
  • Plasteel - a wall made of plasteel in the Lebedevs’ house.
  • Carnivorous mass is a real nightmare fuel for Soviet schoolchildren.
  • A complete monster - Turanchox.
  • It turned out scary - a mechanical voice giving Niya the order: “Go to the Astra! Go to Astra! And biomass itself. And Niya, under hypnosis (given the truly unearthly appearance of Elena Metelkina, who played her), with her huge empty eyes, gives a good impression of the “uncanny valley”.
  • Why do you suck - Rakan's monologue, from which the angry Turanchox even jumped up on the table.
  • The traitor is Sikki Torquay.
  • The Snow Queen thawed - Niya, at first fearful and aloof, quickly became a very sweet girl thanks to the Lebedevs’ care and feelings for Stepan.
  • A totalitarian peacemaker - this is how Glan, who created superhuman clones, and the last survivor of these clones, Niya, argue. The earthlings, however, dissuade her and eventually save Dessa without violence (it’s not very clear, however, how they did this - after all, the problem was clearly not only the villain Turanchox...)
      It’s very possible that it’s the only one. There are vanishingly few inhabitants on Dessa, and most of its competitors could have died during the coup staged by Rakan, not finding a common language with the new government, or even been destroyed by Turanchoks himself - business, my dears, nothing personal.
  • Dull is evil - biomass: “As long as it has no brain, it is insatiable” (c) Glan.
  • Backstab:
      Turanchox's servant mortally wounds Rakan in the back with a knife.
  • The scoundrel Torquay kills Nadezhda with a shot in the back.
  • Smile through tears - the scene of Stepan and Niya’s parting on the reviving Dessa under a clear blue sky.
  • Nice guy - Stepan. However, one gets the impression that on the Earth of the future, in general, exclusively bright, noble and brave people prevail.
  • What happened to the mouse? - what happened to poor Barmaley? The last time we see the mechanical strongman unsuccessfully fighting the streams of terrible biomass, which eventually covers him completely. One hope is that it only dissolves organic matter.
  • Languages ​​change over time - the film caught the very, very boundary, exactly the era when the meaning was ready to change (to the opposite!), but has not changed yet... Edik Kolotun, jokingly, says to Styopa: “You are a switchman.” Viewers of the 1990s (and later), especially young ones, wondered: “What did the navigator mean? On whom and what blame did Stepan place?” And Kolotun, according to the rules of the idiom of the Russian language, as it was in the seventies, eighties and earlier, told Stepan the exact opposite in meaning: “And they will blame you for the incident with the alien Prul!” It is you, Styopa Lebedev, that the alien will consider to be the culprit of the troubles that happened - this has already been decided, for the sake of the prestige of the ship as a whole and the Earth as a whole! Take it courageously, Stepan!”
      But the action takes place in the 23rd century! It turns out that in the film we are shown a parallel dimension in which the Russian “dashing nineties” did not exist. That is, the 1990s as such, of course, were purely chronological, but what happened in our history did not happen in them. And that is why, in particular, the degree of “privileging” of the Russian language has not increased - for example, the word “switchman” has not changed its figurative meaning...
  • Results

    Of course, each of us has the right to independently seek our own understanding of the phrase “through thorns to the stars.” The meaning of the phrase is quite clear, and it can be revealed according to your own understanding of the path to success. Perhaps some of us will like the original meaning of Seneca’s work - the path of a common man to heaven, to the kingdom of the ancient gods. From the work we can conclude that thanks to accomplished feats, every mortal can ascend to fame and recognition.

    Believers will be closer to the symbol of the crown of thorns, reminiscent of the torment of the Savior. Here recognition and fame come not through exploits, but through torment and hardships that can be encountered on the path of every Christian.

    And many of us will think about the meaning of “through thorns to the stars” as a reminder that every person’s path to their cherished dream lies through numerous obstacles, overcoming which we become better, wiser and stronger.

    Rating
    ( 1 rating, average 4 out of 5 )
    Did you like the article? Share with friends:
    For any suggestions regarding the site: [email protected]
    Для любых предложений по сайту: [email protected]