Полезные фразы на японском языке для повседневной жизни


Фразы на японском с переводом и иероглифами

ФразаИероглифыЧтение иероглифов
Обращение по-японски
“Извините…” (при обращении с вопросом к незнакомому человеку или официальному лицу)すみませんСумимасэн…
Приветствия по-японски
Добрый деньこんにちはКоннитива
Добрый вечерこんばんはКомбанва
Доброе утроおはようございますОхайо:гозаимас
Здарова, привет!おうоу
Приятно познакомиться初めまして。どうぞよろしくХадзимэмаситэ. До:дзойоросику
Рад с вами познакомиться初めまして。よろしくお願いしますХадзимэмаситэ, ёросику о-нэгаи симас
Как поживаете?おげんきですかО гэнки дэска?
Нормально. Здоров (неформально)げんきよГэнки йо
Да. Все хорошоはい。げんきですХай. Гэнки дэс.
Давно не виделисьお久し振りですねО хисасибури дэс нэ
Прощания по-японски
Спокойной ночиお休みなさいОясуми насай
Спокойной ночи (простой, разговорный вариант)おやすみоясуми
До свиданияさようならСайо:нара
пока; увидимсяまたねматанэ
покаじゃдзя
Пока (Пожелание счастливого дня членам семьи уходящим куда-либо на время из дома)いってらっしゃいИттэрассяй
Пока, я ещё вернусь. (Говорит тот, кто уходит на время из дома, из офиса.)行って来ますИттэкимас
Приход-уход по-японски
Входите, пожалуйстаどうぞお入りくださいДо:зо охаирикудасай
Добро пожаловать. Входите (обычно употребляется продавцами)いらっしゃいませИрассяимасэ
Добро пожаловать (Менее официально)いいらっしゃいИирассяй
“Разрешите войти” (Дословно: извините, пожалуйста)ごめんくださいГомэнкудасай
“Извините, что беспокою” (при входе)お邪魔しますОдзямасимас
Садитесь, пожалуйстаどうぞ。おかけくださいДо:зо окакэкудасай
“Извините за беспокойство” (входя в комнату).失礼しますСицурэйсимас
В качестве «спасибо» на приглашение сесть.
“До свидания” (уходя)
“Пожалуйста, сначала вы” (пропуская через дверь).お先にОсакини
“Извините” (что прохожу первым).
“Спасибо” (что пропустили меня первым).
“До свидания” (Извините, что покидаю офис первым).
После васお先へどうぞОсаки э до:зо.
Спасибо (дословно извините)すみませんСумимасэн
а вот и я (вернулся)ただいまТадаима
С возвращениемお帰りなさいОкаэринасай
Благодарность по-японски
СпасибоどうもДо:мо
Большое спасибоどうもありがとうДо:мо аригато:
Очень большое спасибо ^_^どうもありがとうございますДо:мо аригато: годзаимас
Спасибо (только по отношению к старшим по возрасту или по положению)どうもすみませんДо:мо сумимасэн
Не стоит благодарностиどういたしまして。До:итасимаситэ
Нет, вам спасибоこちらこそКотиракосо
Нет, вам спасибо (неформально)いいえийэ
Хорошо, согласенいいよИй ё
премного благодарен, отличная работаおつかれさまоцукарэ сама
пожалуйста, прошу васお願いしますонэгаи симас
спасибоありがとうаригато
“Спасибо” (перед едой).いただきますИтадакимас
Спасибо” (после еды)ご馳走さまГотисо:сама
не стоит благодарностиどういたしましてдо: итасимаситэ
Просьбы по-японски
Прошуおねがいонэгаи
пожалуйстаくださいкудасаи
помогите!助けてтаскэтэ
Извинения по-японски
ИзвинитеごめんなさいГомэн насай
Извините, что заставил вас ждатьお待たせしましたО-матасэ симасита
Поздравления по-японски
ПоздравляюおめでとうございますОмэдэто: годзаимас
Поздравляю с днем рожденияお誕生日おめでとうございますОтандзё:би омэдэто: годзаимас
Поздравляю с Новым годом明けましておめでとうございますАкэмаситэ омэдэто:годзаимас
Прочие фразы на японском
я люблю тебя愛してるよАйситэру ё!
好きだСуКИ ДА
好きよСуКИ Ё!
大好きДайски (очень люблю)
ты мне нравишься ( = я люблю тебя)1.おまえのことが好きだ1.омаэ но котога СуКИ да (мужской вариант)
2.あなたのことが好きです2.аната но котога СуКИ дэс (вежливый, женский вариант)
3. имя+именной суффикc のことが好きだ(です)
будьте здоровы , берегите себя, выздоравливайте скорееお大事にОдайдзини
что сейчас делаешь ?今、何してる?Има нани ситэру?
такова жизньこれが人生корэ га дзинсэи
ничего не поделаешьしかたがないсиката га наи
я не понимаю; я не знаюわかりませんвакаримасэн
до дна!かんぱいКампай
АллоもしもしМосимоси
Никогда не прощу絶対に許さないДзэттай ни юрусанай

Вот кстати замечательное видео с базовыми японскими фразами. Слова и выражения там озвучиваются японкой, а перевод фраз русский.

0

Красивые японские слова

Эта подборка подготовлена на случай появления у вас поэтического настроения. В ней вы найдете красивые слова и фразы на японском языке с переводом и транскрипцией, они запоминаются легко. Еще чуть-чуть, и можно писать стихи!

Фраза на японскомЗапись хираганойТранскрипцияПеревод
世界せかいсэкаймир
こころкокоросердце, душа
たましいтамаси:душа
なみだнамидаслеза
いのちинотижизнь
сисмерть
運命うんめいуммэйсудьба
ひかりхикарисвет
やみямитьма
牡丹ぼたんботанпион
ばらばらбарароза
きくкикухризантема
百合ゆりюрилилия
さくらсакурасакура
うめумэслива
あいаилюбовь
愛している。あいしている。Аиситэиру.Я тебя люблю.
キスきすкисупоцелуй

Arigatou gozaimasu ありがとうございます

Невозможно использовать «пожалуйста» без «спасибо», поэтому, конечно arigatou gozaimasu

входит в этот список основных японских фраз для повседневной жизни. Использовать эту фразу довольно просто, и даже если вы еще плохо знаете японский, вы можете, по крайней мере, выразить свою благодарность с помощью этой фразы.

Например, когда вы в супермаркете и получаете сдачу от продавца, вы должны поблагодарить его, сказав: «Arigatou gozaimasu».

В школе вы можете задать своему учителю вопрос, после чего поблагодарить его за помощь, также говоря «Arigatou gozaimasu». Вы, вероятно, также в конце каждого урока будете благодарить преподавателей словом «Arigatou gozaimashita» (в прошедшем времени).

С людьми, с которыми вы более близки, вы можете отбросить «gozaimasu» и просто сказать «arigatou». Или вы можете сказать “doumo arigatou gozaimasu
どうもありがとうございます
” чтобы показать, что вы чрезвычайно благодарны за что-то. Например, если кто-то сделал что-то неудобное для него, но очень полезное для вас, вы можете показать свою благодарность, сказав “doumo arigatou gozaimasu”.

Вы можете также просто сказать просто «doumo» в повседневной ситуации.

Daijoubu desu 大丈夫 です

Daijoubu desu

— одна из самых универсальных и важных японских фраз в повседневной жизни. Daijoubu означает «хорошо» или «все в порядке», но в отдельном контексте его также можно использовать для обозначения «да» или «нет».

Распространенный сценарий, в котором вы можете использовать эту фразу, — это когда вы находитесь в супермаркете, и продавец вас что-то спрашивает. Например, есть ли у вас бонусная карта. Если у вас ее нет, вы можете просто сказать «daijoubu desu», и продавец поймет, что вы имеете в виду «нет».

Еще одна распространенная ситуация — это подтверждение бронирования или встречи, например, в ресторане или у врача. Они могут спросить, подходит ли вам конкретное время, на что вы ответите: «Daijoubu desu», если время подходит.

Вы можете спросить «Daijoubu desuka?» чтобы узнать все ли у человека в порядке. Например, если вы встречаетесь с кем-то, но немного опаздываете, вы можете позвонить или написать ему, чтобы сказать:

すみません、10分遅れます。大丈夫ですか?Sumimasen, juppun okuremasu. Daijoubu desuka?

Извини, я опоздаю на 10 минут. Все в порядке (ты можешь подождать)?

Вы также можете спросить «Daijoubu desuka?», чтобы проверить, в порядке ли человек, хорошо ли он себя чувствует. Например, если вы видите, что кто-то упал, вы можете спросить его: «Daijoubu desuka?» И наоборот, если вы упали, и кто-то спрашивает вас, в порядке ли вы, вы можете сказать: «Daijoubu desu!».

Есть много способов употребления этой фразы, и нет сомнений, что вы очень быстро начнете использовать ее в своей повседневной жизни в Японии.

Знакомство

Когда собеседники только знакомятся, они обычно сначала рассказывают о себе и выражают надежду на взаимную поддержку. По-японски это называется 自己紹介 — «дзикосё:кай», что можно дословно перевести как «самопредставление». Этакая презентация самого себя. В японском обществе существует закрепившийся шаблон подобного монолога.

Необходимо заметить, что в японском языке несколько уровней вежливости. Здесь, за исключением некоторых моментов, будут представлены фразы двух уровней. Вежливый/формальный — подходит для всех случаев. Он универсален, по крайней мере на начальных этапах. Неформальный — это уровень вежливости речи в кругу друзей, близких коллег и тому подобное. Будьте аккуратны в выборе фразы — неверный уровень вежливости оттолкнет человека или даже его обидит.

Маленькая ремарка: в транскрипции знак двоеточия после гласной обозначает ее долготу.

Итак, первая фраза в вашем рассказе о себе — это 初めまして (はじめまして). Читается «хадзимэмаситэ» и переводится «приятно познакомиться».

Затем вы называете свое имя. Здесь несколько вариантов:

Фраза на японском языкеЗапись хираганойТранскрипцияПеревод
(私は)имяです。(わたしは)имяです。(Ватаси ва) имя дэс.Я — имя. Самый простой и не слишком формальный вариант. «Ватаси ва» можно добавить, а можно опустить.
私は имя と言います。わたしは имя といいます。Ватаси ва имя то иимас.Меня зовут имя. Это — вариант посложнее, но и посолиднее, если можно так сказать.
私は имя と申します。わたくしは имя ともうします。Ватакуси ва имя то мо:симас.Меня зовут имя. Очень официальный и формальный вариант. Используется в соответствующих случаях. Лучше приберечь его для важных мероприятий.

После приветствия необходимо рассказать о себе. Японцы обычно воспринимают людей исходя из их принадлежности к месту — месту учебы, месту работы. Это также важно, как и ваше имя. Шаблон тут, как правило, один — род деятельностиです。Вот несколько примеров:

Фраза на японском языкеЗапись хираганойТранскрипцияПеревод
学生です。がくせいです。Гакусэй дэс.Я — студент. В том числе и ученик школы.
大学生です。だいがくせいです。Дайгакусэй дэс.Я — студент университета.
医者です。いしゃです。Ися дэс.Я — врач.
技師です。ぎしです。Гиси дэс.Я — инженер.
教師です。きょうしです。Кё:си дэс.Я — преподаватель.

Естественно, если вы уже знаете как, через суффикс родительного падежа の можно добавить название школы или университета, где вы учитесь, либо компании или учреждения, где вы работаете.

Затем можно уточнить ваш возраст, если вы уже знаете числительные, — возраст 歳です。(возраст さいです。) . Произносится это «возраст сай дэс» и переводится «мне возраст лет». Если числительные вы пока не выучили, то этот пункт можно смело опустить.

Завершается «самопредставление» шаблонной фразой, в которой говорящий выражает надежду на то, что знакомство будет приятным и крепким. Здесь тоже есть несколько вариантов:

Фраза на японском языкеЗапись хираганойТранскрипцияПеревод
よろしくお願いします。よろしくおねがいします。Ёросику онэгай симас.Надеюсь на ваше расположение! Достаточно вежливая фраза, подходящая под любой случай.
よろしくお願いいたします。よろしくおねがいいたします。Ёросику онэгай итасимас.Надеюсь на ваше расположение! Вариант очень вежливый, для особых случаев.
よろしく。よろしく。Ёросику.Рад(а) знакомству. Неформальный вариант, который подойдет для друзей.

Давайте посмотрим, что получилось в итоге. Это базовый шаблон для практически всех случаев, так как он является достаточно вежливым:

初めまして。私は имя と言います。род деятельности です。よろしくお願いします。

はじめまして。わたしは имя といいます。род деятельности です。よろしくおねがいします。

Хадзимэмаситэ. Ватаси ва имя то иимас. род деятельности дэс. Ёросику онэгай симас.

Приятно познакомиться. Меня зовут имя. Я — род деятельности. Рассчитываю на ваше расположение.

Шаблон можно менять по своему усмотрению. Перед заключительной фразой хорошо вписывается информация о вашей специальности, возрасте, хобби. Так ваш рассказ о себе будет выглядеть более полным. Однако если вы только начинаете постигать азы японского языка, приведенных выше фраз вам будет достаточно.

Onegaishimasu & Kudasai お願いします & ください

Оба эти слова важно знать, потому что они оба означают «пожалуйста». Например, когда вы делаете заказ в ресторане или просите кого-нибудь сделать что-нибудь для вас, вы говорите “kudasai

” или “
onegaishimasu
” в конце.

“Onegaishimasu” более вежливая версия, а иногда они взаимозаменяемы. Но бывают также ситуации, когда вы можете использовать только один или другой вариант.

Например, на работе лучше использовать более вежливый язык. Так что «onegaishimasu» будет более подходящим, когда вы просите кого-то дать вам что-то или сделать что-то для вас.

Тем не менее, обычно в повседневной жизни используется «kudasai» после глагола, например:

ちょっと待ってください。Chotto matte kudasai.

Подождите немного, пожалуйста.

速ください。Hayaku kudasai.

Пожалуйста, поторопитесь.

Yoroshiku Onegaishimasu よろしくお願いします

Еще одна универсальная фраза, которая часто используется в Японии — “Yoroshiku onegaishimasu

” — не имеет прямого перевода. Ее значение может меняться в зависимости от ситуации, но в целом она выражает вашу благодарность за что-то, что будет сделано в будущем.

Эту фразу говорят, когда встречаются с кем-то в первый раз, когда хотят выразить кому-то благодарность, когда просят кого-то сделать что-то и т. д.

Например, когда вы встречаетесь с кем-то впервые:はじめまして, アンナ です。よろしく お願いします。Hajimemashite, Anna desu. Yoroshiku onegaishimasu.

Приятно познакомиться, я Анна. Прошу любить и жаловать (так часто переводят эту фразу на русский язык)

В рабочей обстановке вам может потребоваться попросить кого-нибудь сделать что-то для вас. В таком случае вы могли бы выразить этой фразой свою благодарность заранее:

田中さん、この資料明日までにコーピをしてくれますか?よろしくお願いします。Tanaka-san, kono shiryou ko-pi o shite kuremasuka? Yoroshiku onegashimasu.

Танака-сан, не могли бы вы сделать мне копию этого документа? Заранее большое спасибо (немного другим значением в данной ситуации может быть «рассчитываю на вас»).

Вы также можете сократить эту фразу, если общаетесь с друзьями. Например, если вы спросите своего одноклассника, можно ли ему одолжить его тетрадь:

You:アンナちゃん、日本語のノート貸してくれる?Anna-chan, nihongo no nooto kashite kureru?

Анна-тян, могу я одолжить твою тетрадь по японскому?

Anna:いいよ!iiyo!

Конечно!

You:よろしく!Yoroshiku!

Спасибо!

Примечание: читайте о японских именных суффиксах, таких как -тян, в нашей статье здесь.

Чтобы узнать все о том, как использовать эту фразу, прочитайте нашу статью о том, когда и как использовать “yoroshiku onegaishimasu”.

Основные японские союзы и соединительные слова

しかし (сикаси) – однако, тем не менее また (мата) – также その後 (соно ато) – после этого その時 (соно токи) – “а в это время”, “пока это происходило…” 場合は (баай ва) – “если ты” или “если это случится” 例えば (татоэба) – например それから (сорэкара) – потом, затем だから (дакара) – так что, поэтому

Это был весь необходимый минимум, для того чтобы начать изучать японский. Конечно, стоило бы добавить сюда еще несколько важных слов, но со временем вы сами начнете расширять словарный запас. И, да, учить слова вне контекста весьма бесполезно. Так что придержите эту статью как шпаргалку и начните больше читать и изучать примеры в учебниках. Ну и об основах грамматики не забывайте – без них никуда.

Sumimasen すみません

Это слово, вероятно, станет одним из ваших наиболее часто используемых японских слов, потому что его можно использовать в нескольких разных контекстах. Оно означает «извините», но на самом деле может также означать «спасибо» и «извините» — когда используется, чтобы привлечь чье-то внимание (например, в ресторане, когда вам нужно позвать официанта).

Есть очень много ситуаций, когда вы можете сказать его: когда вы выходите из переполненного поезда, когда вы спрашиваете кого-то, как проехать в нужное вам место, когда случайно сталкиваетесь с кем-то в супермаркете, когда просите кого-то об одолжении, когда извиняетесь перед кем-то.

Например:

すみません、トイレはどこですか?Sumimasen, toire wa doko desuka?

Простите, где находится туалет?

すみません、降ります!Sumimasen, orimasu!

Простите, я выхожу (в поезде)!

Обратите внимание, что «sumimasen» считается мягким извинением, поэтому его не используют для извинений за более серьезные проступки. Например, вы не стали бы использовать его на работе, чтобы извиниться за то, что не успели вовремя сделать задание.

Выходя за рамки основ

Хотя эти простые слова и фразы практичны и полезны, мы настоятельно рекомендуем вам все же выучить язык должным образом, если вы хотите жить и работать в Японии. Лучший способ сделать это — учиться в Японии, полностью погрузившись в японское общество. Подробнее о преимуществах изучения японского методом полного погружения вы можете прочитать в нашей статье здесь.

Или, если вы еще не можете приехать в Японию, вы также можете изучать язык онлайн в Akamonkai — крупнейшей школе японского языка в Токио. Вы можете узнать больше об их курсе и других наших онлайн-курсах здесь.

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]