Самостоятельная жизнь
Мальчик уезжает из родной семьи. Его поселяют в райцентре у тети Нади. Матери очень хочется, чтобы ребенок получил образование. Здесь начинается трудная жизнь, которую автор характеризует как самостоятельную. Ее можно охарактеризовать следующими цитатами:
- «…пошел в пятый класс…»;
- «…наваливалась тоска – тоска по дому…»;
- «…ни с кем из ребят …не сошелся…»;
- «…били меня по очереди…»;
- «…научился там, научусь и здесь…;
Цитатный план «Уроки французского» помогают составить впечатление о главном персонаже. Упорство и уверенности в успехе покоряет. Мальчишка воспитывает свой характер, на глазах у читателя становясь зрелым и мудрым юношей. Он умеет различить грань между добром и злом, сам не встает на сторону аморальности и нечестности. Именно поэтому судьба посылает ему людей, которые готовы ему помочь.
«Уроки французского» — читательский дневник по рассказу В. Распутина
Рассказ «Уроки французского» писателя Валентина Распутина впервые был опубликован в 1973 году.
Описание книги для читательского дневника
Автор:
Распутин Валентин Григорьевич
Название произведения:
Уроки французского
Жанр:
рассказ
Год написания:
1973
Издательство:
Астрель
Год издания:
2010
Главные герои и их краткая характеристика
Главный герой, рассказчик – одиннадцатилетний мальчик их бедной крестьянской семьи, честный, порядочный, решительный, очень смышленый. Лидия Михайловна – учительница французского языка, молодая женщина, добрая, отзывчивая, чуткая. Василий Андреевич – директор школы, важный, строгий и требовательный. Вадик – семиклассник, жестокий, несправедливый, лидер среди сверстников и ребят помладше. Мама – простая работящая женщина, добрая, жалостливая.
Время и место сюжета
Действие рассказа разворачивается в 1948 году – тяжелое послевоенное время, когда вся страна испытывала лишения и голод. Место действия – один из районных центров Иркутской области. Произведение автобиографично, и события в рассказе имели место в реальной жизни писателя, который был благодарен учительнице, преподавшей ему «урок доброты».
Краткое содержание и сюжет
В 1948 году главный герой должен был пойти в пятый класс. В своей деревне он имел славу грамотея, и школьная программа ему давалась легко. Односельчане посоветовали матери отдать толкового сына в школу в райцентре, который находился в пятидесяти километрах от деревни. Мать согласилась, и отправила сына квартировать к своей знакомой.
В новом классе герой быстро освоился, начал хорошо учиться. Проблемы были лишь с французским языком, особенно, с произношением.
Вскоре мальчик попал в сомнительную компанию, где ребята на деньги играли в «чику». Мать присылала герою 50 копеек, чтобы он пил молоко. Однако этого было мало, и герой стал на эти деньги играть и часто выигрывать. Заметив это, Вадик – самый главный в компании – принялся жульничать. Герой уличил его во лжи, за что был сильно избит.
Увидев синяки на лице мальчика, Лидия Михайловна оставила его после уроков, и расспросила о жизни. Так она узнала, что он родом из бедной крестьянской семьи, и из-за постоянно чувства голода был вынужден играть на деньги. Мальчик очень боялся, что учительница обо всем расскажет Василию Андреевичу, и его исключат из школы, однако все обернулось иначе. Лидия Михайловна велела приходить к ней домой после уроков, чтобы дополнительно заниматься французским.
Спустя время герой получил посылку с гематогеном, сахаром и макаронами. Он сразу понял, чьих это рук дело, и вернул продукты Лидии Михайловне. Учительница всем сердцем жалела мальчика, однако он бы слишком гордым для того, чтобы принимать помощь.
Тогда Лидия Михайловна предложила своему ученику сыграть в «замеряшки» – игру с монетками, которые нужно было особым образом кидать об стену. Мальчик счел это честным соревнованием, в то время как учительница всячески старалась жульничать в его пользу. Однажды во время игры они стали так громко спорить, что на их голоса пришел Василий Андреевич, живший по соседству. Узнав, что учительницы играет с учеником на деньги, он тут же уволил ее.
Лидия Михайловна уехала к себе на Кубань, а спустя время мальчик получил посылку с макаронами и красными
Очень краткое содержание для читательского дневника
Мальчик приехал в райцентр, чтобы ходить в пятый класс. Время было голодное и мальчик стал играть на деньги в чику. Мальчика побили за то, что он постоянно выигрывал. Учительница решила заниматься с мальчиком дома. Она предложила мальчику сыграть с ней в пристенок на деньги. Игроков застал директор и учительница уехала.
План пересказа
- В райцентр на учебу
- Трудности с французским
- Воровство продуктов
- Голодное время
- Игра в чику
- Успехи мальчика
- Мальчика бьют
- Ябедничество Тишкина
- Рубль на молоко
- Снова в игре
- Снова побит
- Домашние уроки
- Посылка с макаронами
- Игра в пристенок
- Появление директора
- Посылка с яблоками
Основная мысль
Доброта, человечность и сострадание – самые ценные качества в человеке.
Чему учит
Рассказ учит быть честным, добрым, отзывчивым. Учит помогать другим людям и не стесняться принимать такую помощь. Учит быть настоящим человеком, учит сохранять в душе лучшие качества, несмотря на все трудности. Учит проявлять сочувствие. Учит преодолевать трудности, учит упорно трудиться и учиться. Учит тому, что успех всегда является результатом кропотливого труда.
Отзыв и что понравилось
Мне очень понравился этот рассказ и особенно учительница Лидия Михайловна, которая проявила большую доброту и как могла старалась помочь и поддержать голодного мальчика. Она была умной и находчивой, и несмотря на то, что мальчик отказывался от помощи, смогла сделать по-своему. Очень жаль, что директор оказался таким черствым, что не понял, что именно делала Лидия Михайловна для своих учеников.
Вывод и мое мнение
Олицетворением всех добродетелей в произведении стала молоденькая учительница, которая без тени сомнения пренебрегла всеми правилами приличия, и помогла одинокому голодающему мальчику. Ее благородный поступок оставил глубокий след в душе ребенка, который, без сомнения, вырастет порядочным человеком.
Пословицы
- Доброе дело само себя хвалит.
- Сделав добро, не кайся.
- Свет не без добрых людей.
- Доброго держись, а от худого удались.
- С голоду хлебная корка слаще пирога.
Цитаты из текста
«…Странно: почему мы так же, как и перед родителями, всякий раз чувствуем свою вину перед учителями? И не за то вовсе, что было в школе, – нет, а за то, что сталось с нами после…» «…Человек стареет не тогда, когда он доживает до старости, а когда перестает быть ребенком…» «…Не знаю, как в математике, а в жизни самое лучшее доказательство от противного…» «…Когда что-то не выходит, все сделаешь для того, чтобы вышло, так просто не отступишься…» «…Игру на деньги ничем другим подменить нельзя. Этим она хороша и плоха одновременно…»
Словарь новых и незнакомых слов
Квартировать — снимать квартиру. Полуторка — грузовая машина грузоподъемностью в 1,5 т. Чайная — род общественной столовой, где посетителям предлагаются чай и закуски. Гольный кипяточек — чистый, без примесей. Вякать — болтать, говорить. Притайка — то, что спрятано. Грамотей – грамотный человек. Бредни – небольшая рыболовная сеть, которую люди, идущие бродом по мелководью, тянут за собой. Колхоз – предприятие, созданное для коллективного ведения сельского хозяйства.
Главный герой рассказа
Мальчишка стремится оправдать доверие матери, отправившей его в рай.
Парнишка отличился знаниями уже в деревне. Он хотел читать и уже начинал ощущать в себе возможности сочинительства: «…в деревне признавался за грамотея: писал за старух и читал письма, перебрал все книжки, которые оказались в нашей неказистой библиотеке, и по вечерам рассказывал из них ребятам всякие истории, больше того добавляя от себя”. Ученик воспитан в традициях русского народа. Он уважает и немножко побаивается учителя. Ребенку невдомек, что педагог может бескорыстно помочь, для него это люди из другого более сложного взрослого мира. Голодный парнишка каменеет в квартире Лидии Михайловны: «…И без того от природы робкий и стеснительный, теряющийся от любого пустяка, в этой чистенькой, аккуратной квартире учительницы я в первое время буквально каменел и боялся дышать”. От страха у мальчишки пропадали все чувства, даже самый трудно скрываемый – голод: “Стыдно сейчас вспомнить, как я пугался и терялся, когда Лидия Михайловна, закончив наш урок, звала меня ужинать. Будь я тысячу раз голоден, из меня пулей тут же выскакивал всякий аппетит”.
Философские суждения
Распутин предлагает читателям начать рассуждать с ним по проблемам, лежащим вне сюжета, но объясняющим его. Цитаты из текста объединяют события в одно целое, дают понимание позиции автора о герое рассказа.
Появление в жизни подлецов, карьеристов, льстецов и подхалимов: “…Откуда мне было знать, что никогда и никому еще не прощалось, если в своем деле он вырывается вперед?
Не жди тогда пощады, не ищи заступничества, для других он выскочка, и больше всех ненавидит его тот, кто идет за ним следом…”.
Опасное стремление человека доверять людям: “…Я говорил искренне, но что поделаешь, если искренность нашу нельзя привязать веревками…”.
Вечная проблема отцов и детей: “…Человек стареет не тогда, когда он доживает до старости, а когда перестает быть ребенком…”.
Самый главный закон жизни – идти от отрицательного к положительному, не допускать зла: “…Не знаю, как в математике, а в жизни самое лучшее доказательство – от противного…”.
Составлять план рассказа необходимо для понимания последовательности событий. Слова автора ярче характеризуют героев произведения, чем собственные рассуждения, основанные на эмоциях.
Написать сочинение «Цитатный план рассказа «Уроки французского» с использованием предложенных отрывков произведения станет проще, цитаты наполнять информацию по разным темам.
Цитаты Из Произведения Уроки Французского
«Уро́ки францу́зского»
— рассказ Валентина Распутина 1973 года. Был экранизирован в 1978.
Человек стареет не тогда, когда он доживает до старости, а когда перестаёт быть ребёнком.
Я говорил искренне, но что поделаешь, если искренность нашу нельзя привязать верёвками.
Откуда мне было знать, что никогда и никому ещё не прощалось, если в своём деле он вырывался вперёд, и больше всех его ненавидит тот, кто идёт за ним следом.
При этом не было в её лице жестокости, которая, как я позже заметил, становиться с годами чуть ли не профессиональным признаком учителей, даже самых добрых и мягких.
Я оставался один, не понимая и не выделяя из горького своего положения одиночество.
Для учителя, может быть, самое важное — не принимать себя всерьёз, понимать, что он может научить совсем немногому.
— Вы отправили в школу эту посылку. Я знаю, вы. Я заметил, что Лидия Михайловна покраснела и смутилась. Это был тот единственный, очевидно, случай, когда я не боялся смотреть ей прямо в глаза. Мне было наплевать, учительница она или моя троюродная тетка. Тут спрашивал я, а не она, и спрашивал не на французском, а на русском языке, без всяких артиклей. Пусть отвечает. — Почему ты решил, что это я? — Потому что у нас там не бывает никаких макарон. И гематогену не бывает. — Как! Совсем не бывает?! — Она изумилась так искренне, что выдала себя с головой. — Совсем не бывает. Знать надо было. Лидия Михайловна вдруг засмеялась и попыталась меня обнять, но я отстранился. от нее. — Действительно, надо было знать. Как же это я так?! — Она на минутку задумалась. — Но тут и догадаться трудно было — честное слово! Я же городской человек. Совсем, говоришь, не бывает? Что же у вас тогда бывает? — Горох бывает. Редька бывает.
Не знаю, как в математике, а в жизни самое лучшее доказательство — от противного. Когда на следующий день я увидел, что Лидия Михайловна, чтобы коснутся монеты, исподтишка подталкивает ее к пальцу, я обомлел. Взглядывая на меня и почему-то не замечая, что я прекрасно вижу ее чистой воды мошенничество, она как ни в чем не бывало продолжала двигать монету. — Что вы делаете? — возмутился я. — Я? А что я делаю? — Зачем вы ее подвинули? — Да нет же, она тут и лежала, — самым бессовестным образом, с какой-то даже радостью отперлась Лидия Михайловна ничуть не хуже Вадика или Птахи. Вот это да! Учительница, называется! Я своими собственными глазами на расстоянии двадцати сантиметров видел, что она трогала монету, а она уверяет меня, что не трогала, да еще и смеется надо мной. За слепого, что ли, она меня принимает? За маленького? Французский язык преподает, называется. Я тут же напрочь забыл, что всего вчера Лидия Михайловна пыталась подыграть мне, и следил только за тем, чтобы она меня не обманула. Ну и ну! Лидия Михайловна, называется.
Полезные ссылки
Посмотрите, что у нас есть еще:
- для самых нетерпеливых — Очень краткое содержание «Уроки французского»
- для самых компанейских — Главные герои «Уроки французского»
- для самых занятых — Читательский дневник «Уроки французского»
- для самых любопытных — Анализ «Уроки французского» Распутин
Тест по произведению
- Вопрос 1 из 11